Tiago 4

Tupana Puraca'alo Mari (YCN) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nócacajo nacú, aca'ácacajo nacú icá pajhua'atéchaca, huéchiruna i'imacale chapú la'acana nacú. Huéchiruna icá ijluhua nacaje la'acana nacú, pu'uhuaré péchuruna i'imacale. Pachá inoco pajhua'atéchaca, aca'ácaco pajhua'atéchaca.
1 De onde procedem as guerras e brigas que há entre vocês? De onde, senão dos prazeres que estão em conflito dentro de vocês?
2 Ihuátajla nacaje ijluhua. E'iyonaja uncá meño'ojó ipechu iphala rilocópa'ala, ijña'acáloje ijluhua ricá penaje. Marí caje aú inó ina'uqué. Ihuátajla nacaje ijluhua ajopana capi i'imacare. E'iyonaja uncá rijña'acana i'imalá ijló. Pachá aca'ácaco pajhua'atéchaca, inoco pajhua'atéchaca. Nacaje ihuátacare uncá yurilo ijló, uncale iquejá'ala Tupana liyá ijluhua ricá.
2 Vocês cobiçam e nada têm; matam e sentem inveja, mas nada podem obter; vivem a lutar e a fazer guerras. Nada têm, porque não pedem;
3 Iquejá'acachu Tupana liyá nacaje, uncá ra'alá ijló ricá. Uncá paala ipechu nacú nacaje iquejá'acare riliyá. Ñaquele uncá ra'alá ijló nacaje. Ijluhuaja ihuata Tupana liyá nacaje, ila'acáloje nacaje ihuátaca que raú penaje.
3 pedem e não recebem, porque pedem mal, para esbanjarem em seus prazeres.
4 Calúyana naquiyana i'imacaño la'añó ca'ajná namanaicho, ñaqué i'imacaño icá, uncale ihuátala íqui'ija Tupana. Re cajrú nacaje marí eja'ahuá chu, uncá paala ricá. Iná huátacachu inajluhua ricá, uncá caja iná huátala Tupana. Ihuátacachu namanaicho la'ajeño, pu'uhuaré la'ajeño, quele ijhuáque'ena penaje, chapú ihuó Tupana cha.
4 Gente infiel! Vocês não sabem que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Aquele, pois, que quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 Uncá majopeja calé Tupana quemacá marí i'imacá: “Nucá a'arí ina'uqué naquiyánajlo Nupechu, ri'imacáloje nahuacára'ajeri penaje. Nupechu mejajnena caja necá. Nupechu huátari caja nahuátaca nucá íqui'ija,” que Tupana quemacá nanacu.
5 Ou vocês pensam que é em vão que a Escritura diz: “É com ciúme que por nós anseia o Espírito, que ele fez habitar em nós?”
6 Cajrú Tupana a'acá huañaté, huapechu i'imacáloje rinacuja penaje. Marí que Tupana puráca'alo lana'aquéjami quemacá: “Uncá Tupana a'alá nañaté, la'añó necó hue'epiño que. Eyá necá, uncá la'alaño necó hue'epiño que, necá ñaté a'ajeri ricá.”
6 Mas ele nos dá cada vez mais graça. Por isso diz: “Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.”
7 Iyurí ichó Tupánajlo. Ila'á caja Jiñá Chi'ináricana tejena. Raú riñaajó iliyá.
7 Portanto, sujeitem-se a Deus, mas resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Pu'uhuaré la'ajéñojlo numá: Iyurí pu'uhuaré la'acana iliyó. Re ina'uqué iyamá chuhuá péchuruna necá. Nahuata Tupana. E'iyonaja nahuata piño nacaje pu'uhuareni marí eja'ahuá chu i'imacare. Necá cajénajlo numá: Iyurí ichó Tupánajlo, rica'achí pu'uhuaré ila'acare inaquiyá. Ihuata Tupana; raú palá caja Tupana huátajeri icá. Ipechu i'imá caja palá Tupana nacú; raú caja Tupana pechu i'imajeri inacu palá.
8 Cheguem perto de Deus, e ele se chegará a vocês. Limpem as mãos, pecadores! E vocês que são indecisos, purifiquem o coração.
9 Ipechu i'imá camu'ují pu'uhuaré ila'acare nacú. Iyá caja raú. I'ichacaje nacuja icá me'etení. I'ichaniya. Ipechu i'imaniya caja pu'ují caje chuhuá. Ipechu i'imá camu'ují ijluhua, ila'acale pu'uhuaré.
9 Reconheçam a sua miséria, lamentem e chorem. Que o riso de vocês se transforme em pranto, e que a alegria de vocês se transforme em tristeza.
10 Ila'aniya caja icó hue'epiño que Tupánajlo. Aú rila'ajé icá palá, i'imacáloje rihuátaca que penaje.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Nojena, ipura'aniyo pu'uhuaré panacuhuácaca. Apala ipechu queja imacá ca'ajná apú inaquiyana nacú pu'uhuaré. Imá ca'ajná rinacu marí que: “Palani ca'ajná Tupana huajácajla ricá,” que ca'ajná imacá rinacu. Pu'uhuaré iná la'acá marí que rinacu quemacana aú. Iná pura'acó pu'uhuaré Tupana puráca'alo lana'aquéjami nacú, que caja ricá. Pu'uhuaré Tupana puráca'alo nacú pura'ajeño uncá jema'alaño ra'apiyá. Napechu queja nemacá rinacu.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Aquele que fala mal do irmão ou julga o seu irmão fala mal da lei e julga a lei; ora, se você julga a lei, não é observador da lei, mas juiz.
12 Tupánaja calé quemari huanacu naca palani, huala'acáloje penaje. Ricá caja quemari huanacu méqueca rijló nacaje huala'acare, palani ca'ajná, uncá ca'ajná. Ricá caja hue'epiri hue'ematácana capichácajo liyá, huema'acachu ra'apiyá. Rihue'epí caja huacapichátacana, uncachu huema'alá ra'apiyá. Ñaquele uncá icá calé quemajeño ina'uqué nacú méqueca Tupánajlo nacaje nala'acare.
12 Um só é Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e fazer perecer. Mas quem é você para julgar o seu próximo?
13 Chuhua jema'á. Re ca'ajná pajluhuaja inaquiyana, marí que ripechu: “Chuhuajá ca'ajná, muní ca'ajná nu'ujnajé ají ño'ojó pajimila ejo. Re nu'umajé pajluhuaja jarechí quetana. Nuhuarúhua'aje nacaje, no'ocáloje ajopánajlo ricá rihuemí aú penaje. Marí que nucánajica nujluhua liñeru,” que ca'ajná ripechu nacú ri'imajica.
13 Escutem, agora, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã, iremos para a cidade tal, e lá passaremos um ano, e faremos negócios, e teremos lucros.”
14 Uncá iná hue'epila méqueca iná i'imajica muní. Majopéjaruna huecá, isamani queja. Iná amaca isamani cúhua'aco mequetánaja; quéchami ra'apaca.
14 Vocês não sabem o que acontecerá amanhã. O que é a vida de vocês? Vocês não passam de neblina que aparece por um instante e logo se dissipa.
15 Marí que quemacana nacú palani: Maare huecá eja'ahuá chu Tupana palamane. Ñaquele huemá marí que: “Tupana huátajica ee hue'emajé. Rihuátajica ee huala'ajé huasápaca'ala.” Marí que huanacuhuá quemacana palani.
15 Em vez disso, deveriam dizer: “Se Deus quiser, não só viveremos, como também faremos isto ou aquilo.”
16 E'iyonaja icá la'añó icó hue'epiño que, nacaje ila'ajícare nacú. Marí uncá paala.
16 Agora, entretanto, vocês se orgulham das suas arrogantes pretensões. Todo orgulho semelhante a esse é mau.
17 Iná hue'epí ca'ajná palá la'acana. Uncachu iná la'alá ricá, iná la'á pu'uhuaré raú.
17 Portanto, aquele que sabe que deve fazer o bem e não o faz, nisso está pecando.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.