Efésios 6

Tupana Puraca'alo Mari (YCN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yuhuanajlo numá: Jema'á ichi'iná ja'apiyá. Palani marí que la'acana Tupánajlo. Yuhuaná, Jesucristo ja'apiyá i'imacaño, jema'añó nachi'iná ja'apiyá.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, porque isso é o certo a fazer.
2 Tupana quemari iyamá té'ela quele nacaje la'acana nacú, ina'uqué i'imacáloje ra'apiyá penaje. Ripuráca'alo naquiyana quemari yuhuanajlo marí que: “Iphá ichi'iná ja'apí.” Najloja calé rarucá júpija eja'ahuá chu i'imacana ra'apiyá jema'acana aú.
2 “Honre seu pai e sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento com promessa.
3 Ñaquele rimá najló: “Iphá ichi'iná ja'apí, palá i'imacáloje raú penaje, júpija i'imacáloje eja'ahuá chu raú penaje,” que rihuacára'aca yuhuaná i'imacá.
3 Se honrar pai e mãe, “tudo lhe irá bem e terá vida longa na terra”.
4 Nachi'inajlo numá: I'imaniya yuriná iyani hua'até, nala'acá piyá ujhuí inacu. Ilamára'a necá palá. Jehuíña'ata caja necá palá Tupana puráca'alo nacú, nala'acáloje Tupana huátacare caje penaje.
4 Pais, não tratem seus filhos de modo a irritá-los; antes, eduquem-nos com a disciplina e a instrução que vêm do Senhor.
5 Ajopana hua'até sápajeñojlo numá: Palá jema'acá huacára'año icá sápacaje nacú ja'apiyá. Iphá caja na'apí. Napiyá quero'ocano queja jema'acá na'apiyá. Caja ihue'epí méqueca iná la'acá. Locópa'alaja jema'á na'apiyá. Jesucristo hua'até sápajeño i'imacaño que caja isápaca najhua'até.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor. Sirvam com sinceridade, como serviriam a Cristo.
6 Apala ila'á palá nejlú chuhuaja isápaca ee, napechu i'imacáloje palá inacu raú penaje. Ila'á palá ñaqué caja, uncaja que namá icá. Jesucristo hua'atéjena icá; rijló ila'á nacaje. Ñaquele ipechu i'imá caphí sápacaje nacú, Tupana huátaca que isápaca palá.
6 Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Como escravos de Cristo, façam a vontade de Deus de todo o coração.
7 Pu'ují ipechu aú ila'á isápaca'ala. Tupana hua'até isápacajla que caja ila'acá isápaca'ala. Ri'imacáloje palá caja Tupana nacú penaje ila'á isápaca'ala palá. Rijhua'até sápajeño que caja icá, isápaca aú ajopana hua'até.
7 Trabalhem com entusiasmo, como se servissem ao Senhor, e não a homens.
8 Ihue'epí marí: Tupana a'ajeri ina'uquejlo palá nala'acare loco'opáneje rihuemí. Ñaqué caja ricá ajopana hua'até sápejeñojlo. Najluhua sápacañojlo ñaqueja caja ricá. Ra'ajé palá nala'acare huemí najló.
8 Lembrem-se de que o Senhor recompensará cada um de nós pelo bem que fizermos, quer sejamos escravos, quer livres.
9 Sápacaje mináricanajlo numá: I'imá ñaqué caja palá ijhua'até sápajeño hua'até. Ihuacára'aniya necá tejmuji huani sápacaje nacú. Ihue'epí marí: Re caja isápaca'ala mináricana je'echú chu. Imináricana caja ricá ijhua'até sápajeño hua'até. Ñaqué huánija icá, ijhua'até sápajeño hua'até Tupánajlo.
9 Senhores, assim também tratem seus escravos. Não os ameacem; lembrem-se de que vocês e eles têm o mesmo Senhor no céu, e ele não age com favoritismo.
10 Chuhua nojena, ila'á caphí ipéchuhua Huahuacára'ajeri Jesucristo hua'até i'imacana aú. Chá'atajeri huani Jesucristo. Chá'atajeri huani ri'imacale, i'imá richojé caphí.
10 Uma palavra final: Sejam fortes no Senhor e em seu grande poder.
11 Re surárajlo rilecare, richá'atacaloje ripinana raú penaje. Tupana a'arí caja ijló apú caje lecareji, Jiñá Chi'ináricana chá'ataca piyá icá ripajlácare aú. Ijña'á inacojó rilecare ra'acare ijló, inócacoloje raú penaje.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para que possam permanecer firmes contra as estratégias do diabo.
12 Uncá huenócalo ina'uqué hua'até. Re nanapona. Re caja ajopana, jiñana huacára'ajeño necá yenú. Uncá nanapona i'imalá; napéchuja calé re. Chapújne'equena huani necá. Necá, uncá iná amálarena, huátaño huachá'atacana, huala'acá piyá palá. Necá caja huacára'año ina'uqué la'acá pu'uhuaré marí eja'ahuá chu. Ñaquele cajrú ina'uqué la'acá pu'uhuaré marí eja'ahuá chu. Nahuacára'ajeño, jiñana pechu huátaca que nala'acá pu'uhuaré. Necá huátaño huame'é a'acana najluhua, hue'emacáloje huamanaicho la'acana nacú, pu'uhuaré la'acana nacú najhua'até penaje.
12 Pois nós não lutamos contra inimigos de carne e sangue, mas contra governantes e autoridades do mundo invisível, contra grandes poderes neste mundo de trevas e contra espíritos malignos nas esferas celestiais.
13 Ñaquele a'á inacojó nacaje Tupana yurícare ijló, ijmeñátacaloje icó Jiñá Chi'ináricana liyá raú penaje. Ipechu apichátajeri iphájica huacajé, itára'ajo camachá rijló raú. Caphí richojé tára'acano aú ja ichá'ataje Jiñá Chi'ináricana.
13 Portanto, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir ao inimigo no tempo do mal. Então, depois da batalha, vocês continuarão de pé e firmes.
14 Surárana a'añó nahuachaphila nanacuhuá. Na'á caja pejru'uhuá melanani ne'ecú pajré penaje, ne'ecú mejñátajona penaje. Eyá icá caja mejñátajeño icó Jiñá Chi'ináricana chapujré liyá, quehuácaje puráca'aloji chuhuá i'imacana aú. Caphí ipechu i'imacale Jesucristo chojé, Tupana lamára'atari icá pu'uhuaré ila'acare liyá. Caja palánija icá Tupánajlo chuhuaca. Marí nacojé hue'epícana mejñátari caja icá riliyá.
14 Assim, mantenham sua posição, colocando o cinto da verdade e a couraça da justiça.
15 Surara a'arí ri'ima'ulá rinacuhuá, ri'imá mejñátajona penaje, ri'ijnacáloje nócajo richu penaje. Jesucristo yucuna pala'atari ina'uqué pechu Tupánajlo. I'imá riyucuna i'imacana nacú. Surara i'ijnacá ri'ima'ulá rinacu queja nócajo, que caja iná i'ijnacá Jesucristo yucuna i'imajé ajopánajlo, ajopánajlo que. Nema'acachu ra'apiyá, iná capichata naliyá pu'uhuaré nala'acare raú.
15 Como calçados, usem a paz das boas-novas, para que estejam inteiramente preparados.
16 Ipechu i'imá caphí Tupana chojé, piyuque Jiñá Chi'ináricana le'ejé chapú caje chá'ataca piyá icá. Iná pechu i'imacachu caphí Tupana chojé, surárajlo jemú que caja inajlo ricá. Raú namejñata necó ijijila liyá, naca'acare quera'atani hua'até. Ñaqué caja iná ca'acá iná liyá Jiñá Chi'ináricana le'ejé chapú caje, iná pechu i'imacachu caphí Tupana chojé.
16 Em todas as situações, levantem o escudo da fé, para deter as flechas de fogo do maligno.
17 Nenóquela surara pehuíla'aruya ijijila aú, uncá meque nala'alajla ricá, re rihuíla'aru mejñátajona i'imacale. Ñaqué caja Jesucristo ijló. Icapichaco piyá Tupana liyá, ri'imatá icá rijluhua. I'imá Tupana puráca'alo chojé caphí; jema'á ra'apiyá. Raú Tupana Pechu capichátari pu'uhuaré la'acana iliyá. Surara capichátari ripinana rijo'ojohua aú. Ñaqué caja inajlo Tupana puráca'alo lana'aquéjami, Tupana Pechu capichátacaloje pu'uhuaré la'acana iná liyá raú penaje. Marí que inajlo lecareji Tupana a'acare inajlo.
17 Usem a salvação como capacete e empunhem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Ipura'ó Tupana hua'até piyuque nacaje nacú. Iquejá'a nacaje riliyá; mahuó iquejá'aca nacaje riliyá. Tupana Pechu a'ajeri iñaté rijhua'até pura'acano aú. I'imá caja capechúruna rijhua'até pura'acano aú. Iyuríniya caja rijhua'até pura'acano. Ipura'ó Tupana hua'até piyuque rile'ejena ina'uqué nacú.
18 Orem no Espírito em todos os momentos e ocasiões. Permaneçam atentos e sejam persistentes em suas orações por todo o povo santo.
19 Ipura'ó caja nunacu, Tupana a'acáloje nuñaté nu'umajica aú riyucuna ajopánajlo. Ipura'ó caja nunacu, caphí nupechu i'imacáloje riyucuna i'imacana nacú penaje, riyucuna jema'ajeño hue'epícaloje meque Tupana i'imataca ina'uqué capichácajo liyá raú penaje. Piyuqueja ina'uquejlo riyucuna. Micho'ojnejija riyucuna i'imacá ina'uquejlo júpimi i'imacá.
19 E orem também por mim. Peçam que Deus me conceda as palavras certas, para que eu possa explicar corajosamente o segredo revelado pelas boas-novas.
20 Ñaquele Tupana huacára'ari nucá, nu'umacáloje riyucuna penaje. Ripuráca'alo aú nu'umá ina'uquejlo riyucuna. Riyucuna i'imacana chona, maare nucá ina'uqué huajáquelana chu me'etení. Ipura'ó caja Tupana hua'até nunacu, nu'umacáloje caphí riyucuna i'imacana nacú, rihuátaca que penaje.
20 Agora estou preso em correntes, mas continuo a anunciar essa mensagem como embaixador de Deus. Portanto, orem para que eu siga falando corajosamente em nome dele, como é meu dever.
21 Tíquico quemájeri ijló nunacu, méqueca nucá maare, naca nula'á. Jesucristo ja'apiyá jema'ajeri caja ricá huajhua'até. Iqui'ija nuhuátacare ricá, Tíquico. Palá caja ra'acá nuñaté Tupana sápaca'ala la'acana aú.
21 Tíquico lhes dará um relatório completo do que tenho feito e de como tenho passado. Ele é um irmão amado e um colaborador fiel na obra do Senhor.
22 Rimacáloje méqueca huecá maárohua penaje nuhuacára'a ricá ichaje i'imacá, rila'acáloje caphí ipechu raú penaje.
22 Eu o enviei a vocês com esse propósito, para que saibam como estamos e para animá-los.
23 Jesucristo jara'apá Tupana. Nuhuata Tupana, Jesucristo hua'até la'acá palá ipechu. Nuhuata caja Tupana, Jesucristo hua'até a'acá iñaté, ihuátacaloje íqui'ija pecohuácaca raú penaje. Nuhuata caja na'acá iñaté, ipechu i'imacáloje caphí nachojé penaje.
23 A paz seja com vocês, irmãos, e que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem amor e fidelidade.
24 Nuhuata caja Tupana la'acá inacu palá. Nuhuata caja Tupana la'acá palá necá nacú, uncá yurílaño naliyó Jesucristo huátacana íqui'ija. Marí que nuhuátaca ri'imacá ijló. Caja quetana riyucuna.
24 Que a graça de Deus esteja eternamente sobre todos que amam nosso Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.