Efésios 1
Tupana Puraca'alo Mari (YCN) vs NTLH
1 Pablo nucá. Nuhuacára'ajeri Jesucristo. Jesucristo huacára'acarena naquiyana nucá. Marí queja Tupana pechu nacú nu'umacá. Nulana'á marí papera chojé ijló, Efeso e i'imacáñojlo. Jesucristo ja'apiyá jema'ajeño icá chuhuaca. Ñaquele Tupana le'ejena ina'uqué icá.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo de Deus da cidade de Éfeso, o povo que é fiel por estar unido com Cristo Jesus.
2 Huara'apá huani Tupana; Hue'emacana huani Jesucristo. Nuhuata Tupana, Jesucristo hua'até la'acá ipechu palá.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Palánijlaca huapura'acojla Tupana nacú palá huani. Hue'emacana, Jesucristo jara'apá huani ricá. Palá huani rila'acá huecá, hue'emacale Jesucristo hua'atéjena. Pajluhuaja queja huecá rijhua'até chuhuaca. Ñaquele rila'á huapechu palá que'iyapejé nacaje aú, je'echú chu i'imajícaño hue'emacale.
3 Agradeçamos ao Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo, pois ele nos tem abençoado por estarmos unidos com Cristo, dando-nos todos os dons espirituais do mundo celestial.
4 Uncá chiyó Tupana queño'ótari eja'ahuá i'imacá, ripechu nacú ri'imá i'imacá, hue'emacáloje Jesucristo ejena penaje. Ripechu nacú ri'imá caja, hue'emacáloje rijló lamára'ataquejanami que rijló pu'uhuaré huala'acare liyá penaje. Uncá na chona calé rihuajaje huecá.
4 Antes da criação do mundo, Deus já nos havia escolhido para sermos dele por meio da nossa união com Cristo, a fim de pertencermos somente a Deus e nos apresentarmos diante dele sem culpa. Por causa do seu amor por nós,
5 Caja ri'imá ñaqué Tupana pechu nacú júpimi i'imacá, hue'emacáloje Tupana yaní penaje. Caphí Jesucristo chojé i'imacana aú hue'emá riyani. Marí que ricá, íqui'ija huani rihuátacale huecá. Palani rijló ilé que huala'acana palá. Caja queja rihuátaca ri'imacá huajló.
5 Deus já havia resolvido que nos tornaria seus filhos, por meio de Jesus Cristo, pois este era o seu prazer e a sua vontade.
6 Ñaquele huapura'ó Tupana nacú palá, ripalamane hue'emacale. Ri'irí, íqui'ija rihuátacare, hua'atéjena huecá. Raú palá huani rila'acá huecá.
6 Portanto, louvemos a Deus pela sua gloriosa graça , que ele nos deu gratuitamente por meio do seu querido Filho.
7 Jesucristo taca'arí a'ahuaná apiyácacanami nacú huachaya i'imacá. Richojeja calé hue'emaó. Richojeja caja Tupana amaro huachaje pu'uhuaré huala'acare, huamanaicho huala'acare liyá hua'até. Raú huahue'epí íqui'ija huánica Tupana huátaca huecá. A'acuhuaná ri'imatá huecá, huacapichaco piyá Tupana liyá. Iqui'ija huani rihue'epica huamu'ují i'imacá.
7 Pois, pela morte de Cristo na cruz, nós somos libertados, isto é, os nossos pecados são perdoados. Como é maravilhosa a graça de Deus,
8 Palá huani Tupana la'acá huecá. Capechuni huani Tupana; hue'epiri huani caja ricá. Ñaqué i'imacale rila'á nacaje, palá huani ripechu nacú ri'imacá que.
8 que ele nos deu com tanta fartura! Deus, em toda a sua sabedoria e entendimento,
9 Chuhua huahue'epica ricá. Rihuacára'a Jesucristo marí eja'ahuá nacojé i'imacá, rila'acáloje ina'uqué palá raú penaje. Marí que la'acana i'imari ripechu nacú júpimi i'imacá. Micho'ojneji ri'imacá ina'uqué liyá.
9 fez o que havia resolvido e nos revelou o plano secreto que tinha decidido realizar por meio de Cristo.
10 Riphájica rená chojé huacajé, Tupana ñapátajeri apú nacaje ripechu nacú i'imacare la'acana. Raú rahuacátaje piyuqueja ina'uqué je'echú chu i'imacaño, maare eja'ahuá chu i'imacaño hua'ató, Jesucristo i'imacáloje nahuacára'ajeri penaje. Marí que Tupana pechu nacú ricá.
10 Esse plano é unir, no tempo certo, debaixo da autoridade de Cristo, tudo o que existe no céu e na terra.
11 Uncá chiyó eja'ahuá queño'ó Tupana i'ihuapari rijluhua huecá ajopana ina'uqué e'iyayá, hue'emacáloje rile'ejena ina'uqué penaje. Jesucristo palamane huecá, rijhua'atéjena. Caja júpimi ñaqueja la'acana i'imari ripechu nacú i'imacá. Ñaquele rila'á nacaje palani ripechu nacú i'imacá que.
11 Todas as coisas são feitas de acordo com o plano e com a decisão de Deus. De acordo com a sua vontade e com aquilo que ele havia resolvido desde o princípio, Deus nos escolheu para sermos o seu povo, por meio da nossa união com Cristo.
12 Huecá, judíona naquiyana pechu i'imari caphí Jesucristo chojé. Ajopana ina'uqué tucumá huapechu i'imá richojé caphí. Marí que ri'imacá huajló, hue'emacáloje palá huani rila'acare huecá yucuna ajopánajlo penaje. Marí penaje rila'á huecá palá i'imacá.
12 Portanto, digo que nós , que fomos os primeiros a pôr a nossa esperança em Cristo, louvemos a glória de Deus.
13 Ñaqué caja ijló ricá, uncá judíona calejlo. Icá jema'añó Tupana i'imataca ina'uqué capichácajo liyá yucuna i'imacá. Quehuácaje riyucuna. Rema'acana aú ipechu i'imari caphí Jesucristo chojé, ri'imacáloje i'imatájeri penaje. Ñaquele chuhua Jesucristo hua'atéjena icá. Ra'apiyá jema'acana aú Tupana a'arí caja ijló Ripechu. Ripechu, rarucácare ina'uquejlo júpimi que i'imacá, ra'á ijló. Ripechu i'imacachu iná e'iyá, iná hue'epí Jesucristo hua'ateje iná.
13 A mesma coisa aconteceu também com vocês . Quando ouviram a verdadeira mensagem, a boa notícia que trouxe para vocês a salvação, vocês creram em Cristo. E Deus pôs em vocês a sua marca de proprietário quando lhes deu o Espírito Santo, que ele havia prometido.
14 Caja ra'á huajló Ripechu rimacá que. Raú huahue'epí hue'emajica rijhua'até je'echú chu rimacá huanacu que caja. Riñapátajica ee piyuque rile'ejena ina'uqué i'imatácana capichácajo liyá, rihuá'aje huecá je'echú chojé. Ñaquele palá huani la'ajeri ri'imacale, ina'uqué pura'ajeño palá huani rinacu.
14 O Espírito Santo é a garantia de que receberemos o que Deus prometeu ao seu povo, e isso nos dá a certeza de que Deus dará liberdade completa aos que são seus. Portanto, louvemos a sua glória.
15 Marí que ajopana ina'uqué quemacá inacu: “Caphí huani napechu hue'emacana Jesucristo chojé. Iqui'ija huani nahuátaca piyuqueja Tupana le'ejena ina'uqué,” que nemacá inacu.
15 Por isso, desde que ouvi falar da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor que vocês têm por todos os irmãos na fé,
16 Caja noma'á riyucuna i'imacá. Ñaquele numá Tupánajlo marí que inacu: “Pu'ují nupechu nanacu, pila'acale palá necá.” Que numacano rijló nupura'acó rijhua'até quehuá.
16 não paro de agradecer a Deus por causa de vocês. Eu sempre lembro de vocês nas minhas orações.
17 Hue'emacana huani Jesucristo; Rara'apá Tupana; palani huani ricá. Piyuqueja hue'epica caja ricá. Riliyá nuquejá'a hue'epícaje ijló, ihue'epícaloje palá mecajeca Jesucristo raú penaje. Numá caja rijló, rila'acáloje ipechu palá, ihue'epícaloje méqueca Jesucristo la'ajica ijló nacaje palani penaje.
17 E peço ao Deus do nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai glorioso , que dê a vocês o seu Espírito, o Espírito que os tornará sábios e revelará Deus a vocês, para que assim vocês o conheçam como devem conhecer.
18 Numá caja Tupánajlo, rila'acáloje ipechu palá penaje, ihue'epícaloje raú méqueca palá huani ri'imajica ijló penaje. Ina'uqué, ri'ihuapacárena ajopana ina'uqué e'iyayajlo, ri'imajé palá. Tupana la'ajeri rile'ejena ina'uqué nacú palá huani je'echú chu i'imacana aú. Ipechu iphácaloje rihue'epícana nacú penaje, numá Tupánajlo, rila'acáloje palá ipechu penaje.
18 Peço que Deus abra a mente de vocês para que vejam a luz dele e conheçam a esperança para a qual ele os chamou . E também para que saibam como são maravilhosas as bênçãos que ele prometeu ao seu povo
19 Nuquejá'a ijló péchuji Tupana liyá, ihue'epícaloje raú meque íqui'ica huani ra'acá huañaté Ripechu aú penaje. Piyuque nacaje la'ajeri ricá. Uncá meño'ojó iná hue'epila nacaje rila'acare nacojé piyuque. Ra'á Ripechu caphí Jesucristo chojé i'imacáñojlo.
19 e como é grande o seu poder que age em nós, os que cremos nele. Esse poder que age em nós é a mesma força poderosa
20 Ripechu ra'acare ra'apiyá jema'ajéñojlo aú caja Tupana macápo'ori Jesucristo i'imacá. Raú ja caja rihuá'a ri'imacá je'echú chojé, ri'imacáloje rehuájena huacára'ajeri Tupana hua'até penaje.
20 que ele usou quando ressuscitou Cristo e fez com que ele se sentasse ao seu lado direito no mundo celestial.
21 Je'echú chiyájena huacára'ajeri Jesucristo. Ajopana huacára'ajeño, re i'imacaño, chaje ricá. Ajopana re i'imacaño paminana chaje ricá. Ajopana chaje huani ricá me'etení. Caja queja ri'imajica.
21 Cristo reina sobre todos os governos celestiais, autoridades, forças e poderes . Ele tem um título que está acima de todos os títulos das autoridades que existem neste mundo e no mundo que há de vir.
22 Tupana a'arí Jesucristo piyuque nacaje amájeri penaje. Ra'á caja ricá ra'apiyá jema'ajeño huacára'ajeri huani penaje.
22 Deus colocou todas as coisas debaixo da autoridade de Cristo e deu Cristo à Igreja como o único Senhor de tudo.
23 Jesucristo ja'apiyá jema'ajeño i'imaño rijhua'atéjena. Piyuque eja'ahuá chu Jesucristo Pechu, ra'acáloje ra'apiyá jema'ajeño ñaté raú penaje.
23 A Igreja é o corpo de Cristo; ela completa Cristo, o qual completa todas as coisas em todos os lugares.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.