Efésios 1
Tupana Puraca'alo Mari (YCN) vs BKJ
1 Pablo nucá. Nuhuacára'ajeri Jesucristo. Jesucristo huacára'acarena naquiyana nucá. Marí queja Tupana pechu nacú nu'umacá. Nulana'á marí papera chojé ijló, Efeso e i'imacáñojlo. Jesucristo ja'apiyá jema'ajeño icá chuhuaca. Ñaquele Tupana le'ejena ina'uqué icá.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos santos que estão em Éfeso e aos fiéis em Cristo Jesus:
2 Huara'apá huani Tupana; Hue'emacana huani Jesucristo. Nuhuata Tupana, Jesucristo hua'até la'acá ipechu palá.
2 Graça seja a vós, e paz, de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 Palánijlaca huapura'acojla Tupana nacú palá huani. Hue'emacana, Jesucristo jara'apá huani ricá. Palá huani rila'acá huecá, hue'emacale Jesucristo hua'atéjena. Pajluhuaja queja huecá rijhua'até chuhuaca. Ñaquele rila'á huapechu palá que'iyapejé nacaje aú, je'echú chu i'imajícaño hue'emacale.
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o qual nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nos lugares celestiais em Cristo;
4 Uncá chiyó Tupana queño'ótari eja'ahuá i'imacá, ripechu nacú ri'imá i'imacá, hue'emacáloje Jesucristo ejena penaje. Ripechu nacú ri'imá caja, hue'emacáloje rijló lamára'ataquejanami que rijló pu'uhuaré huala'acare liyá penaje. Uncá na chona calé rihuajaje huecá.
4 conforme ele nos escolheu nele antes da fundação do mundo, que devemos ser santos e sem culpa diante dele em amor;
5 Caja ri'imá ñaqué Tupana pechu nacú júpimi i'imacá, hue'emacáloje Tupana yaní penaje. Caphí Jesucristo chojé i'imacana aú hue'emá riyani. Marí que ricá, íqui'ija huani rihuátacale huecá. Palani rijló ilé que huala'acana palá. Caja queja rihuátaca ri'imacá huajló.
5 e nos predestinou para filhos de adoção por Jesus Cristo, para si mesmo, segundo a complacência da sua vontade,
6 Ñaquele huapura'ó Tupana nacú palá, ripalamane hue'emacale. Ri'irí, íqui'ija rihuátacare, hua'atéjena huecá. Raú palá huani rila'acá huecá.
6 para louvor da glória da sua graça, pela qual nos fez aceitáveis a si no Amado.
7 Jesucristo taca'arí a'ahuaná apiyácacanami nacú huachaya i'imacá. Richojeja calé hue'emaó. Richojeja caja Tupana amaro huachaje pu'uhuaré huala'acare, huamanaicho huala'acare liyá hua'até. Raú huahue'epí íqui'ija huánica Tupana huátaca huecá. A'acuhuaná ri'imatá huecá, huacapichaco piyá Tupana liyá. Iqui'ija huani rihue'epica huamu'ují i'imacá.
7 Em quem temos a redenção pelo seu sangue, o perdão dos pecados, segundo as riquezas da sua graça;
8 Palá huani Tupana la'acá huecá. Capechuni huani Tupana; hue'epiri huani caja ricá. Ñaqué i'imacale rila'á nacaje, palá huani ripechu nacú ri'imacá que.
8 que ele tornou abundante para conosco em toda a sabedoria e prudência,
9 Chuhua huahue'epica ricá. Rihuacára'a Jesucristo marí eja'ahuá nacojé i'imacá, rila'acáloje ina'uqué palá raú penaje. Marí que la'acana i'imari ripechu nacú júpimi i'imacá. Micho'ojneji ri'imacá ina'uqué liyá.
9 tendo feito conhecido entre nós o mistério da sua vontade, segundo a sua complacência, que propusera em si mesmo;
10 Riphájica rená chojé huacajé, Tupana ñapátajeri apú nacaje ripechu nacú i'imacare la'acana. Raú rahuacátaje piyuqueja ina'uqué je'echú chu i'imacaño, maare eja'ahuá chu i'imacaño hua'ató, Jesucristo i'imacáloje nahuacára'ajeri penaje. Marí que Tupana pechu nacú ricá.
10 que na dispensação da plenitude dos tempos, ele possa reunir em uma todas as coisas em Cristo, tanto as que estão no céu como as que estão na terra; nele.
11 Uncá chiyó eja'ahuá queño'ó Tupana i'ihuapari rijluhua huecá ajopana ina'uqué e'iyayá, hue'emacáloje rile'ejena ina'uqué penaje. Jesucristo palamane huecá, rijhua'atéjena. Caja júpimi ñaqueja la'acana i'imari ripechu nacú i'imacá. Ñaquele rila'á nacaje palani ripechu nacú i'imacá que.
11 Em quem também obtemos herança, havendo sido predestinados conforme o propósito daquele que faz todas as coisas, segundo o conselho da sua vontade,
12 Huecá, judíona naquiyana pechu i'imari caphí Jesucristo chojé. Ajopana ina'uqué tucumá huapechu i'imá richojé caphí. Marí que ri'imacá huajló, hue'emacáloje palá huani rila'acare huecá yucuna ajopánajlo penaje. Marí penaje rila'á huecá palá i'imacá.
12 com o fim de sermos para louvor da sua glória, os que primeiro confiaram em Cristo.
13 Ñaqué caja ijló ricá, uncá judíona calejlo. Icá jema'añó Tupana i'imataca ina'uqué capichácajo liyá yucuna i'imacá. Quehuácaje riyucuna. Rema'acana aú ipechu i'imari caphí Jesucristo chojé, ri'imacáloje i'imatájeri penaje. Ñaquele chuhua Jesucristo hua'atéjena icá. Ra'apiyá jema'acana aú Tupana a'arí caja ijló Ripechu. Ripechu, rarucácare ina'uquejlo júpimi que i'imacá, ra'á ijló. Ripechu i'imacachu iná e'iyá, iná hue'epí Jesucristo hua'ateje iná.
13 Em quem também vós confiastes, depois que ouvistes a palavra da verdade, o evangelho da vossa salvação; em quem também depois disso crestes, fostes selados com o Espírito Santo da promessa,
14 Caja ra'á huajló Ripechu rimacá que. Raú huahue'epí hue'emajica rijhua'até je'echú chu rimacá huanacu que caja. Riñapátajica ee piyuque rile'ejena ina'uqué i'imatácana capichácajo liyá, rihuá'aje huecá je'echú chojé. Ñaquele palá huani la'ajeri ri'imacale, ina'uqué pura'ajeño palá huani rinacu.
14 quem é a garantia da nossa herança, até a redenção da possessão adquirida, para louvor da sua glória.
15 Marí que ajopana ina'uqué quemacá inacu: “Caphí huani napechu hue'emacana Jesucristo chojé. Iqui'ija huani nahuátaca piyuqueja Tupana le'ejena ina'uqué,” que nemacá inacu.
15 Por isso também, depois de ter ouvido falar da vossa fé no Senhor Jesus e o vosso amor para com todos os santos,
16 Caja noma'á riyucuna i'imacá. Ñaquele numá Tupánajlo marí que inacu: “Pu'ují nupechu nanacu, pila'acale palá necá.” Que numacano rijló nupura'acó rijhua'até quehuá.
16 não cesso de dar graças por vós, fazendo menção de vós em minhas orações;
17 Hue'emacana huani Jesucristo; Rara'apá Tupana; palani huani ricá. Piyuqueja hue'epica caja ricá. Riliyá nuquejá'a hue'epícaje ijló, ihue'epícaloje palá mecajeca Jesucristo raú penaje. Numá caja rijló, rila'acáloje ipechu palá, ihue'epícaloje méqueca Jesucristo la'ajica ijló nacaje palani penaje.
17 para que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê o espírito de sabedoria e de revelação no conhecimento dele,
18 Numá caja Tupánajlo, rila'acáloje ipechu palá penaje, ihue'epícaloje raú méqueca palá huani ri'imajica ijló penaje. Ina'uqué, ri'ihuapacárena ajopana ina'uqué e'iyayajlo, ri'imajé palá. Tupana la'ajeri rile'ejena ina'uqué nacú palá huani je'echú chu i'imacana aú. Ipechu iphácaloje rihue'epícana nacú penaje, numá Tupánajlo, rila'acáloje palá ipechu penaje.
18 tendo os olhos do vosso entendimento iluminados, para que saibais qual é a esperança do seu chamado, e quais as riquezas da glória da sua herança nos santos,
19 Nuquejá'a ijló péchuji Tupana liyá, ihue'epícaloje raú meque íqui'ica huani ra'acá huañaté Ripechu aú penaje. Piyuque nacaje la'ajeri ricá. Uncá meño'ojó iná hue'epila nacaje rila'acare nacojé piyuque. Ra'á Ripechu caphí Jesucristo chojé i'imacáñojlo.
19 e qual é a suprema grandeza do seu poder sobre nós, os que cremos, segundo a operação do seu grande poder,
20 Ripechu ra'acare ra'apiyá jema'ajéñojlo aú caja Tupana macápo'ori Jesucristo i'imacá. Raú ja caja rihuá'a ri'imacá je'echú chojé, ri'imacáloje rehuájena huacára'ajeri Tupana hua'até penaje.
20 que manifestou em Cristo, quando o ressuscitou dos mortos e o colocou à sua própria destra nos lugares celestiais,
21 Je'echú chiyájena huacára'ajeri Jesucristo. Ajopana huacára'ajeño, re i'imacaño, chaje ricá. Ajopana re i'imacaño paminana chaje ricá. Ajopana chaje huani ricá me'etení. Caja queja ri'imajica.
21 muito acima de todo principado, e poder, e potestade, e domínio, e de todo nome que se nomeia, não só neste mundo, mas também no que há de vir.
22 Tupana a'arí Jesucristo piyuque nacaje amájeri penaje. Ra'á caja ricá ra'apiyá jema'ajeño huacára'ajeri huani penaje.
22 E colocou todas as coisas sob seus pés, e o fez ser cabeça da igreja sobre todas as coisas,
23 Jesucristo ja'apiyá jema'ajeño i'imaño rijhua'atéjena. Piyuque eja'ahuá chu Jesucristo Pechu, ra'acáloje ra'apiyá jema'ajeño ñaté raú penaje.
23 que é o seu corpo, a plenitude daquele que cumpre tudo em todos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.