Apocalipse 5
Tupana Puraca'alo Mari (YCN) vs NVT
1 Quéchami nomaca papera caje pila'aqueja pe'iyorí ñáca'ajori chu yá'aco capi. Ca'añá aú ripatá ri'imacá. Iyamajo pumitano rinacu lana'aquéjami i'imacá. Iyamá cuhuá'ata quele ripapi i'imacá chúta'aqueja rinacu.
1 Então, na mão direita daquele que estava sentado no trono, vi um livro, escrito por dentro e por fora e lacrado com sete selos.
2 E nomá Tupana hua'atéjeri, je'echú churí. Piyuque la'acare ri'imacá. Ricá quemari caphí mejrí huani marí que:
2 Vi um anjo poderoso que perguntava em alta voz: “Quem é digno de romper os selos deste livro e abri-lo?”.
3 Uncá na i'imalá palani papera me'etájeri penaje, ramácaloje méqueca lana'aquéjami quemacá richu penaje. Uncá na i'imalá je'echú chu; uncá caja na i'imalá eja'ahuá chu; uncá caja na i'imalá caja taca'acaño naquiyana rijme'etájeri penaje.
3 Mas não havia ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, que pudesse abrir o livro e lê-lo.
4 Cajrú nuyaca, uncale nomala naca palani rijme'etájeri penaje, ramácaloje ripuráca'alo richu penaje.
4 Comecei a chorar muito, pois não se encontrou ninguém digno de abrir o livro e lê-lo.
5 Re pajluhuaja peñahuilana naquiyana i'imacá, ricá quemari nojló:
5 Então um dos 24 anciãos me disse: “Não chore! Veja, o Leão da tribo de Judá, o herdeiro do trono de Davi, conquistou a vitória. Ele é digno de abrir o livro e os setes selos”.
6 Ejéchami nomaca Jesucristo, nemacare nacú, “Ohueja I'irí” que. Nomá ritára'aco pe'iyó. Pa'u quele cajmuruna, veinticuatro peñahuilana, quele i'imaño rinacu tujlá que pajimájechaca. Nenócare penájemi queja Ohueja I'irí amaco. Iyamá cuhuá'ata quele ri'ihuahui i'imacá. Iyamá cuhuá'ata quele caja rijlú i'imacá. Iyamá cuhuá'ata quele Tupana Pechu que ricá, rihuacára'acare piyuque eja'ahuá chuhuá i'imacá.
6 Então vi um Cordeiro que parecia ter sido sacrificado, mas que agora estava em pé entre o trono e os quatro seres vivos e no meio dos 24 anciãos. Tinha sete chifres e sete olhos, que representam os sete espíritos de Deus enviados a todas as partes da terra.
7 E Ohueja I'irí i'ijnari pe'iyorí ñáca'ajori chu yá'aco jimaje. E rijña'á papera pila'aquéjami riyáte'ela ca'añá chiyá.
7 Ele deu um passo à frente e recebeu o livro da mão direita daquele que está sentado no trono.
8 Marí caje aú pa'u quele cajmuruna, veinticuatro peñahuilana, quele láma'año Ohueja I'irí nacojé najimá aú. Guitarra caje huánija i'imari nacapi. Chiyela, oro naquiyá la'acanami, i'imari caja nacapi. A'ahuaná icá, iná cára'atacare, i'imari chiyela chu. Nacaje Tupana le'ejena ina'uqué quemacare nacú rijhua'até pura'acano aú, que quemacánaca a'ahuaná icá, i'imari chiyela chu.
8 Quando o Cordeiro recebeu o livro, os quatro seres vivos e os 24 anciãos se prostraram diante dele. Cada um tinha uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo santo,
9 E nataní huajé yáleje. Marí que natanica rijló huajé yáleje aú:
9 e entoavam um cântico novo com estas palavras: “Tu és digno de receber o livro, abrir os selos e lê-lo. Pois foste sacrificado e com teu sangue compraste para Deus pessoas de toda tribo, língua, povo e nação.
10 Picá a'arí necá Tupana hua'atéjena penaje, nala'acáloje Tupana huátaca que penaje.
10 Tu fizeste delas um reino de sacerdotes para nosso Deus, e elas reinarão
11 E nuyacá'o piño ají que, amari Tupana hua'atéjena, je'echú churuna. Atanícaje nacú ne'emá. Iqui'iruna huani ne'emacá, millones ne'emacá. Ajopana i'imaño ñaqué caja millones caja. Necá piyuque i'imaño tujlá que pajimájechaca ilé yá'aro ñáca'ajori chu nacojé. E necá, cajmuruna, veinticuatro peñahuilana, quele ataniño rijló caphí huani.
11 Então olhei novamente e ouvi as vozes de milhares e milhões de anjos ao redor do trono, e também dos seres vivos e dos anciãos.
12 Marí que nemacá natanica:
12 Cantavam com forte voz: “Digno é o Cordeiro que foi sacrificado de receber poder e riqueza, sabedoria e força, honra, glória e louvor!”.
13 Ejomi noma'á ajopana atanica piño. Tupana queño'ótacarena ne'emacá. Eja'ahuá chu i'imacaño, je'echú chu i'imacaño, caja taca'acaño, quele ne'emacá. Piyuqueja necá, camejérina hua'ató ataniño. Marí que nemacá natanica:
13 Depois, ouvi todas as criaturas no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, cantarem: “Louvor e honra, glória e poder pertencem àquele que está sentado no trono e ao Cordeiro para todo o sempre!”.
14 Pa'u quele cajmuruna ja'ajipaño najló:
14 E os quatro seres vivos disseram: “Amém!”. E os 24 anciãos se prostraram e adoraram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.