Apocalipse 22

Tupana Puraca'alo Mari (YCN) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 E Tupana hua'atéjeri, je'echú chiyaje, ya'atarí nojló juni, iná cajmuchá a'ajona penaje ricá. Jamarani huani ri'imacá, cristal que jamaraca ri'imacá. Tupana i'imari Ri'irí hua'até. Re ripomi i'imacá.
1 E mostrou-me o rio puro da água da vida, claro como cristal, que procedia do trono de Deus e do Cordeiro.
2 Iñe'epú i'ijnari pajimila ihuami chuhuá. Ricá iñe'epú ihuami chu juni to'ocó pe'iyohuá. Iyama pumitano riturenó a'ahuaná lapa'acó. Iná cajmuchá a'ajona caja ricá a'ahuaná. Queri queja rarúca'aca. Ripaná i'imari pusana, ajopana, ajopana que i'imacáloje peyajhuéruna raú penaje.
2 No meio da sua praça, e de um e de outro lado do rio, estava a árvore da vida, que produz doze frutos, dando seu fruto de mês em mês; e as folhas da árvore são para a saúde das nações.
3 Uncá Tupana yerúca'ala nacaje chaje ricá pajimila e'iyá, palánija nacaje i'imacale re.
3 E ali nunca mais haverá maldição contra alguém; e nela estará o trono de Deus e do Cordeiro, e os seus servos o servirão.
4 Namaje ricá. Rií i'imajeri lana'aquéjami napulá nacú.
4 E verão o seu rosto, e nas suas testas estará o seu nome.
5 Uncá lapí i'imalaje re, uncá caja camú i'imalaje re, uncá caja nacamaré i'imalaje re; uncá na penaje calé ricá najló, Tupana i'imajícale mejáma'atani que najló re. Nahuacára'ajeri ricá. Rijhua'atéjena huacára'ajeño i'imajeño caja rijhua'até. Matajnaco ne'emajica rijhua'até.
5 E ali não haverá mais noite, e não necessitarão de lâmpada nem de luz do sol, porque o Senhor Deus os ilumina; e reinarão para todo o sempre.
6 E Tupana hua'atéjeri, je'echú chiyaje, quemari piño nojló:
6 E disse-me: Estas palavras são fiéis e verdadeiras; e o Senhor, o Deus dos santos profetas, enviou o seu anjo, para mostrar aos seus servos as coisas que em breve hão de acontecer.
7 Rimá piño nojló. Marí que Jesús quemacá:
7 Eis que presto venho: Bem-aventurado aquele que guarda as palavras da profecia deste livro.
8 Nucá, Juan, jema'arí méqueca nemacá. Nomá caja nacaje i'imajícare ya'atacó nojló. Marí cajé aú nujláma'o Tupana hua'atéjeri ji'imá nacojé, nupechu i'imacale pu'ují rinacu. Ricá ya'atarí nojló nacaje nomácare i'imacá. Aú nujláma'o ri'imá nacojé.
8 E eu, João, sou aquele que vi e ouvi estas coisas. E, havendo-as ouvido e visto, prostrei-me aos pés do anjo que mas mostrava para o adorar.
9 E rimá nojló:
9 E disse-me: Olha, não faças tal; porque eu sou conservo teu e de teus irmãos, os profetas, e dos que guardam as palavras deste livro. Adora a Deus.
10 —Pimicho'otániya ajopana liyá marí puráca'aloji. Nacaje i'imajícare nacú quemacana ricá. Mequetana i'imajemi ri'imajé marí puráca'aloji quemacá que.
10 E disse-me: Não seles as palavras da profecia deste livro; porque próximo está o tempo.
11 Riphájica ee rená chojé, pu'uhuaré la'ajeño i'imajeño caja queja pu'uhuaré la'ajeño. Uncá ina'uquélaruna i'imajeño caja queja uncá ina'uquélaruna. Palá la'acaño i'imajeño caja queja palá la'acaño. Tupana ja'apiyá i'imacaño i'imajeño caja queja Tupana ja'apiyá i'imacaño —que rimacá nojló.
11 Quem é injusto, seja injusto ainda; e quem é sujo, seja sujo ainda; e quem é justo, seja justificado ainda; e quem é santo, seja santificado ainda.
12 Rimá piño, marí que Jesús quemacá:
12 E, eis que cedo venho, e o meu galardão está comigo, para dar a cada um segundo a sua obra.
13 Nucá queño'ótari piyuqueja nacaje eja'ahuá chu i'imacare. Ñaquele nucá caja tajátajeri caja piyuqueja ricá —que rimacá.
13 Eu sou o Alfa e o Ômega, o princípio e o fim, o primeiro e o derradeiro.
14 Pu'ují péchuruna necá, yuriño naliyó pu'uhuaré nala'acare, palá péchuruna ne'emacáloje reyá penaje. Necá ajñájeño a'ahuaná icha naquiyana, a'acare inajlo cajmuchaji, iná i'imacáloje matajnaco raú penaje. Necá caja i'imajeño pajimila nacú je'echú chu i'imacare.
14 Bem-aventurados aqueles que guardam os seus mandamentos, para que tenham direito à árvore da vida, e possam entrar na cidade pelas portas.
15 Eyá marí que i'imacaño uncá i'imalájeño ricá pajimila nacú: lejñacaje la'ajeño; namanaicho la'ajeño pajhua'atéchaca; ina'uqué nójeño; quele uncá i'imalájeño rejo. Pu'ují péchuruna nacaje jenami nacú nemacare nacú: “Huachi'ináricana ricá” que, necá caja uncá i'imalájeño rejo. Pajlácachina uncá caja i'imalájeño rejo. Marí cajena uncá i'imalájeño Tupana hua'até.
15 Mas, ficarão de fora os cães e os feiticeiros, e os que se prostituem, e os homicidas, e os idólatras, e qualquer que ama e comete a mentira.
16 E rimá piño nojló: Marí que Jesús quemacá:
16 Eu, Jesus, enviei o meu anjo, para vos testificar estas coisas nas igrejas. Eu sou a raiz e a geração de Davi, a resplandecente estrela da manhã.
17 Tupana Pechu, Jesucristo ja'apiyá jema'ajeño, quele quemaño Jesucrístojlo: “Majó pi'ijná.” Imá ñaqué caja rijló, que numacá marí puráca'aloji jema'ajéñojlo.
17 E o Espírito e a esposa dizem: Vem. E quem ouve, diga: Vem. E quem tem sede, venha; e quem quiser, tome de graça da água da vida.
18 Nucá, Juan, quemari marí puráca'aloji jema'ajéñojlo: ¡Pa! Apiyácaniya marí puráca'aloji. Uncá quemalájeño richuhuá rinacu, necá apichátajeño cari ripuráca'alo lana'aquéjami. Pachá namaje chapú caje yajhué rimacare nacú marí papera chu que.
18 Porque eu testifico a todo aquele que ouvir as palavras da profecia deste livro que, se alguém lhes acrescentar alguma coisa, Deus fará vir sobre ele as pragas que estão escritas neste livro;
19 Uncá ja'apátalajeño ajopánajlo piyuque rimacare nacú marí papera chu, uncá i'imalájeño matajnaco Tupana hua'até rile'ejé pajimila e. Marí papera chu rimá ricá pajimila nacú.
19 E, se alguém tirar quaisquer palavras do livro desta profecia, Deus tirará a sua parte do livro da vida, e da cidade santa, e das coisas que estão escritas neste livro.
20 Jesucristo amari marí puráca'aloji. Ricá quemari: “Que jo'ó ricá. Mequetana i'imajemi nucá i'ijnajeri ca'ajnó.”
20 Aquele que testifica estas coisas diz: Certamente cedo venho. Amém. Ora vem, Senhor Jesus.
21 Nuhuata piyuque icá i'imacá palá Huahuacára'ajeri Jesucristo palamane aú. Caja quetana riyucuna.
21 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.