1 Timóteo 3
Tupana Puraca'alo Mari (YCN) vs NTLH
1 Apú huátari ca'ajná Jesucristo ja'apiyá jema'ajeño amájeri i'imacana. Palani jo'ó ricá rihuátacare. Palani sápacaje ricá. Quehuaca jo'ó marí que rinacu quemacana.
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 Palá nala'acá icá ne'emacá aú amájeri. Ñaquele marí cajena i'imajeño Jesucristo ja'apiyá jema'ajeño amájeño: uncá huani la'alaño pu'uhuaré necá; pajluhuájaru inanaru hua'até huá'acajeñomi caja necá; hue'epiño napéchuhua i'ijnatácana palá caja necá; caphí péchuruna caja necá; ina'uqué iphácarena ja'apí caja necá; huéchiruna caja necá ya'ajnaya iphácaño nanacu a'atacana nacú nañacaré chojé; hue'epiño ina'uqué jehuíña'atacana caja necá. Marí que i'imacaño i'imaño palani Jesucristo ja'apiyá jema'ajeño amájeño penaje.
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 Eyá marí que la'acaño uncá i'imalájeño namájeño: yuhuéra'acachona, nócacachona, íqui'i huátacaño liñeru najluhua. Marí que i'imacaño uncá i'imaláñojla namájeño penaje. Marí que i'imacáñoja calé i'imáñojla namájeño penaje: ina'uqué huani péchuruna; uncá yuriná calé necá; uncá caja aca'ácalaño necá; uncá caja huátalaño íqui'i liñéruja najluhua necá. Necaja calé i'imáñojla Jesucristo ja'apiyá jema'ajeño amájeño penaje.
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 Hue'epiño caja necá nañacaré chiyájena huacára'acana palá; hue'epiño caja necá nayani lamára'acana palá, nephácaloje na'apí penaje. Marí que i'imacaño i'imáñojla namájeño penaje.
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 Uncachu nahue'epila nañacaré chiyájena huacára'acana nayani hua'até, uncá caja nahue'epílaje Jesucristo ja'apiyá jema'ajeño huacára'acana.
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 Meyale queja queño'ocá Jesucristo ja'apiyá jema'acana, uncá caja i'imalaje namájeri penaje. Apala rila'á najló rinacuhuá hue'epiri que huani. Marí que caja Jiñá Chi'ináricana la'acá rinacuhuá i'imacá. Pachá Tupana huajájeri ricá. Rihuajaje caja ajopana ina'uqué ñaqué la'acaño. Marí que ri'imacá piyá, uncá a'alaje necá, meyale jema'acaño Jesucristo ja'apiyá, ne'emacáloje namájeri penaje.
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 Namájeri penaje i'imajeri marí que: Palá la'ajeri ri'imajica. Raú ina'uqué, uncá jema'alaño Tupana ja'apiyá, pechu i'imajé rinacu palá. Uncá napechu i'imalaje rinacu: “Majopéjari ricá” que. Palá la'ajeri namájeri i'imajica ee, uncá rila'alaje Jiñá Chi'ináricana huátaca que. Ricá a'arí inajlo rime'é rijluhua, iná la'acáloje pu'uhuaré raú penaje.
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 Eyá ajopana piño i'imajeño namájeño ñaté a'ajeño. Marí que i'imacaño ne'emajica: palájne'equena; palá ajopana ina'uqué pechu i'imacárena nacú caja necá; pajluhuaja chuhuá péchuruna caja necá. Nemacá ina'uquejlo queja la'acaño necá. Uncá yuhuéra'alaño caja necá; uncá huátalaño cajrú liñeru najluhua i'imacaño caja necá. Marí que i'imacaño i'imajeño namájeño ñaté a'ajeño.
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 Quehuácaje puráca'aloji nacojé i'iracaño caja necá. Na'á nanacojó ricá, nala'acáloje ricá nahue'epica ricá locópa'alaja penaje. Júpimi uncá Tupana puráca'alo nacú quemacana i'imalá. Uncá ina'uqué hue'epílaño Tupana puráca'alo nacojé rihuacajé. Chuhua pu'uhuacá riyucuna.
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 I'imá namájeño ñaté a'ajeño co'oná pamineco, a'ajica necá yámona. Iyurí na'acá nañaté mequetánaja, amáijla méqueca nala'acá. Palá nala'ajica ee ricá, a'ajé necá namájeño ñaté a'ajeño penaje.
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 Ñaqué caja naluna i'imajica palájne'equena caja, ina'uqué iphájicarena ja'apí caja necá. Uncá caja ne'emalaje cachapújre'equena. Palá i'ijnatácaño napéchuhua naquiyana caja ne'emajica. Pajluhuaja chuhuá péchuruna caja ne'emajica, la'añó piyuque nacaje nemacá rinacu chuhuá. Marí que i'imacaño nañaté a'ajeño luna i'imajica.
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 Eyá ricá achiñá, nañaté a'ajeri penaje, i'imajeri pajluhuájaru inanaru hua'até huá'acajeñomi. Palá hue'epica riyani huacára'acana riñacaré chiyájena hua'até ri'imajica caja.
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 Marí que nañaté a'ajeño i'imajica. Necá a'ajeño Jesucristo ja'apiyá jema'ajeño amájeño ñaté. Nala'acachu palá nasápaca'ala, palá caja ajopana ina'uqué pechu i'imacá nanacu raú. Raú caphí nañaté a'ajeño pechu i'imacá ajopana hua'até pura'acano nacú, ne'emacáloje najló Jesucristo yucuna penaje. Caphí napechu i'imacare chojé yucuna ne'emajé najló.
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 Tu'ujné nuhuátaca pichaje i'ijnacana. Ñaquele me'etení nuhuacára'a pijló marí puráca'aloji ca'ajnó.
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 Apala numalá'ajo ejo'ocaja maare. Pihue'epícaloje méqueca la'acana palani Tupana le'ejena ina'uquejlo penaje, nuhuacára'a pijló marí puráca'aloji. Cajmuni Tupana. Pajluhuaja yaní que huecá rile'ejena ina'uqué. Quehuácaje puráca'aloji ja'apiyá i'imacaño caja huecá rijhua'atéjena. Re Tupana; capechuni ricá. Uncá ajopana chi'ináricana jenami que calé ricá. Huecá ja'apátaño ajopana, ajopánajlo que ripuráca'alo.
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 Puráca'aloji hue'emacare ja'apiyá quehuácaje ricá. Quehuaca huani caja nojló ricá. Me'echuje Jesucristo yucuna i'imacá ina'uquejlo, uncá chiyó Tupana a'á majó pu'uhuacajé ri'imacá. Ricá chojé huapechu i'imá caphí. Marí que ripuráca'alo quemacá Jesucristo nacú:
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.