1 Tessalonicenses 1
Yaweyuha New Testament (YBY_WBT) vs NVI
1 Nemo Polo maya Saelasile Timotile woko minoko Tesolonika numutokaya Omaimidana wewenala Omai ahote ito We napate Jisesi Kalaestida wewenalalesidaya luhuwa maya je noliboe. Sa-noyo, nasahili ito hulu maya edimotoka mino moloko minadeyo. 1 Apo 17:1
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: A vocês, graça e paz da parte de Deus e de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Lemoya muki yupeka edimokumuye loko Omaimidana epoka lokaka noune. Omailoka noludawo maya edimokumu eleko lokaka noune.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.
3 Edimoya eli elewole abomidana ihilawa maya li soto molikaka niae. Ito maloka wewenasida nasahili ibitiki dukatipo bikaka niae. We napate Jisesi Kalaestidamu elewole iki data kiki iki ubolo minikaka niae. Sabokumu Omaitemidana owisaloya depoka lokaka noune.
3 Lembramos continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o que vocês têm demonstrado: o trabalho que resulta da fé, o esforço motivado pelo amor e a perseverança proveniente da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Wewenatele yuhase, Omailimo ukala libekoko dilipe eto ibokumuya ele-minune.
4 Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu
5 Jisesida gala lalo maya woko lo libudawo maya woko aha nesa lolo amiye. Elewoleyalaki neyoko, Omaimidana weuna oluholimo lina wehe loko ne loko lo libiye. Edimokiya magoina minoko monoka yowanu leko oko moloko okaka udawo maya alo mudai-minae.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. Vocês sabem como procedemos entre vocês, em seu favor.
6 Sa-ikiki lemo oko moloko udawoto alo mudaikiki We napalimo oko moloko ibo nesakiya alo emesalo molae. Sakiya monokamuye liki lahelamibo nesa lolo nilibitayoko, Omaimidana weuna oluholimo dilipe wati iyoko gala lalo maya eli likayoko, mulutipouya aila uluma siliye.
6 De fato, vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor; apesar de muito sofrimento, receberam a palavra com alegria que vem do Espírito Santo.
7 Sa-ikiki edimoya omutiki monoka anulo niwayoko, Masedoniya ebakukati ito Akaiya ebakukatiya monoka eli elewole iki elebo wewenasiya edimoda demesalo moliki sa-ikilae.
7 E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.
8 Edimototiya We napamidana gala maya hutili oko Masedoniya ebakuka ito Akaiya ebakukaya wiye. Sa-iboya, yagoya minamiye. Edimoya Omaimidamu eli elewole iki elebomidana gawa maya muki numuto namato wokainako, yamuya ga mako lo betudawo nesa lamiye.
8 Porque, partindo de vocês, propagou-se a mensagem do Senhor na Macedônia e na Acaia. Não somente isso, mas também por toda parte tornou-se conhecida a fé que vocês têm em Deus. O resultado é que não temos necessidade de dizer mais nada sobre isso,
9 Aya wewenasiya luwatipouya yowanu lekuniyoko, ihila nesa soto pibomuya gala li limikaka niae. Edimoya omai nesamidana demesa mikiki elewole we Omaite lalomidana elekele itiki nisiki omiki minikae.
9 pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam, como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Sa-ikiki ipala helenebokuti ilime sinaibo we Jisesi maya alikaya okulumauti limitiboto ewa iki minae. Emoya onawa napalo maya mesaha jeletokoko oijote kohalelatibokuti lilimekaka noiye. Sa-ibo ga maya muki numuto namato wewenasi eli suwikae. 6 Apo 17:5-9
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.