Romanos 16

Yoʼowe Jesukrijtota itom yaʼariakaʼu betchiʼbo juʼu bemelaka liojta betana lutuʼuria yaʼari (El Nuevo Testamento en yaqui) (YAQNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Jamuttaka, Krijtopo itomak werik, Peebe' teamta, inen ne enchim a' ta'aaka a' ju'uneiyaa i'a. Aapo, senu jo'ara Senkrea' tea'po, Krijtota sualeme nasuk, te'opopo, tekilta joaka am ania.
1 Recomendo-vos, pois, Febe, nossa irmã, a qual serve na igreja que está em Cencreia,
2 Inika'a junuen, eme'e, tu'isi a' mabetne, yo'owe Jesukrijtota itom nau suale'po amani, Krijtopo nau wewerim bem emo bit'ea'a benasia. Intok eme'e, jita'po juni'i a enchim a' ania'ut a' aniane. Bwe'ituk aapo yu'in yee aniala, intok kia nee juni'i aniala.
2 para que a recebais no Senhor, como convém aos santos, e a ajudeis em qualquer coisa que de vós necessitar; porque tem hospedado a muitos, como também a mim mesmo.
3 Risiila' teamta intok Akiila' teamta nee am tebotuariane. Inime'e, Jesukrijtota betana juka' tekilta nemak a' bo'o jooriame.
3 Saudai a Priscila e a Áquila, meus cooperadores em Cristo Jesus,
4 Inime'e, bempo nee jinne'ubaekai, jinilwatchisi emo bichak. Junuen san tu'isi ne am bai sae, intok ka inepo jiba, taa ket si'ime wame'e, ka juriomtaka, si'imekut aneka, Krijtota sualeme am bai sae.
4 os quais pela minha vida expuseram a sua cabeça; o que não só eu lhes agradeço, mas também todas as igrejas dos gentios.
5 Ket jume' Krijtopo itomak werim, Risiilata intok Akiila' teamtaim jo'apo nau yaajame em tebotuane. Intok ketchia, juka' Epaineeto' teaka in jalla'i in nake'uta a' tebotuane. Ini'i juna'a ju'u bwiaraa Aasia' tea'po, che'a bat Krijtota sualekame.
5 Saudai também a igreja que está em sua casa. Saudai a Epêneto, meu amado, que é as primícias da Ásia em Cristo.
6 Juka' Maria' teamta ket tebotuane. Aapo emo nasuk, Jesukrijtota betchi'bo yu'in tekilta ya'ari.
6 Saudai a Maria, que trabalhou muito por nós.
7 Ket Anrooniko intok Juniaj ti teakame, jume' nemak joomem, am tebotuane. Inime'e ket ya'uraau nemak e'etasuak. Krijtota yeu pu'arim betana ket, inime'e eiyaawa. Intok ket che'a nee bepat Krijtota sualeka au emo su'u tojak.
7 Saudai a Andrônico e a Júnia, meus parentes e meus companheiros na prisão, os quais se distinguiram entre os apóstolos e que foram antes de mim em Cristo.
8 Juka' Aapliaj teamta, yo'owe Jesukrijtota, nemak sualeka in nake'uta, in jalla'i, a' tebotuane.
8 Saudai a Amplíato, meu amado no Senhor.
9 Ket juka' Urbaano' teamta tebotuane, Jesukrijtota betana itomak tekipanoamta. Intok juka' in nake'uta, Taakij teamta.
9 Saudai a Urbano, nosso cooperador em Cristo, e a Estáquis, meu amado.
10 Juka' Aapelej teamta nee ket tebotuariane. Jesukrijtota a' suale'po amani, junuen tua lutu'uriatuka'po ju'uneiyaawame. Intok ket jume' Arijtoobolo' teamta yoemiam nee ket tebotuariane.
10 Saudai a Apeles, aprovado em Cristo. Saudai aos da família de Aristóbulo.
11 Juka' nemak jometa, Erooriaano' teamta a' tebotuane. Intok jume' Narsiiso' teamta yoemiam, jume' Krijtota sualeme.
11 Saudai a Herodião, meu parente. Saudai aos da família de Narciso, os que estão no Senhor.
12 Jume' Ripaaina intok Ripoosa' teame ket tebotuane. Inime'e, jume' yo'owe Jesukrijtota tekilta joame. Intok juka' Krijtopo itomak werik, Persiira' teamta itom nake'uta. Ini'i ket, yo'owe Jesukrijtota tekilta yu'in a' ya'ala.
12 Saudai a Trifena e a Trifosa, as quais trabalham no Senhor. Saudai à amada Pérside, a qual muito trabalhou no Senhor.
13 Juka' Ruupo' teamta ket tebotuane. Ini'i, jume' Krijtota sualeme nasuk, Krijtota tu'isi a' suale'po ta'eewaka eiyaawa. Intok a' aewata, juka' ket nee betchi'bo in ae benasi in eiyaa'uta, a' tebotuane.
13 Saudai a Rufo, eleito no Senhor, e a sua mãe e minha.
14 Ket jume'e, inen teakame nee am tebotuariane, Asinkrito' teamta intok Leekon teamta, intok Ermaj teamta, intok Patroobaj teamta, intok Ermej teamta, intok si'ime jume' waate Krijtota sualeka amemak aneme.
14 Saudai a Asíncrito, a Flegonte, a Hermas, a Pátrobas, a Hermes, e aos irmãos que estão com eles.
15 Intok ket jume' inen teakame ne am tebotuariane. Pilooloko' teamta, Juuliaj teamta, intok Nereeo' teamta, intok a' akkoowata, intok juka' Olimpaaj teamta. Intok si'ime jume' Krijtota sualeka ama amemak nau yaajame.
15 Saudai a Filólogo e a Júlia, a Nereu e a sua irmã, e a Olimpas, e a todos os santos que com eles estão.
16 Si'ime eme'e, Krijtota enchim nau suale'po aman, em naas emo tebotuanee tua emo nakekai. Si'ime jume' te'opommet Krijtota nau sualeme, utte'esia emou tebotemme.
16 Saudai-vos uns aos outros com santo ósculo. As igrejas de Cristo vos saúdam.
17 Krijtopo itomak werim, emou ne ujbwana, jume' Krijtota sualeme nasuk, ka nau eewamta joaka intok yee ji'optuame, enchim am mammatene' betchi'bo. Bwe'ituk ini'i weyeme, bem joa'u, Krijtota betana juka' enchim a' majtawaka'uta, beje'eka weye. Juname'emak eme'e ka emo tu'urine.
17 E rogo-vos, irmãos, que noteis os que promovem dissensões e escândalos contra a doutrina que aprendestes; desviai-vos deles.
18 Bwe'ituk juname'e, itom yo'owe Jesukrijtota betana weyemta, bempo, kaita tu'ik jooa. Ala bempo, bem tu'ureka, bem bwa'anee'ut jiapsek. Intok inime'e, aa noki'ichiae, juebenam am sualtua, wame'e, jita juni'i sualeme, jikkaji maisi ujyooisi ameu nokakai.
18 Porque os tais não servem a nosso Senhor Jesus Cristo, mas ao seu ventre; e, com suaves palavras e lisonjas, enganam o coração dos símplices.
19 Si'imem betana eme'e ju'uneiyaawa, Liojtau si'imeku enchim nok jikkajaka, au enchim emo su'u tojila'po. Inia betchi'bo san ne ama butti emo tana allea. Intok inepo, tu'ik jiba enchim bo'o joorianee'u betana sussua i'a. Taa juka' ka tu'ik joo betchi'bo ka junuen jiapsine.
19 Quanto à vossa obediência, é ela conhecida de todos. Comprazo-me, pois, em vós; e quero que sejais sábios no bem, mas símplices no mal.
20 Ju'u intoko Lios, yanti elaka jiapsiwamta yetet autuame, aapo, Jesukrijtotamak eakai, lauti juka' bebeje'erita, tokti enchim a' koba'anee'ut enchim aniane. Itom yo'owe Jesukrijtota betana juka' emou tu'ik eme'e mabetne.
20 E o Deus de paz esmagará em breve Satanás debaixo dos vossos pés. A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco. Amém!
21 Ju'u Timoteo' teame ket emou tebote. Ini'i, Jesukrijtota betana, tekilta nemak joame, Intok ketchia ju'u Luusio' teame, intok Jason teame, intok Sosiipatro' teame. Inime'e in nemak joomem.
21 Saúdam-vos Timóteo, meu cooperador, e Lúcio, e Jasom, e Sosípatro, meus parentes.
22 Inepo, Teertio' teame, Paplota betana inika'a ji'ojteita emou ji'ojteme, ket ne, inepo, yo'owe Jesukrijtota in emo mak suale' betchi'bo ne enchim tebotua.
22 Eu, Tércio, que esta carta escrevi, vos saúdo no Senhor.
23 — ausente —
23 Saúda-vos Gaio, meu hospedeiro e de toda a igreja. Saúda-vos Erasto, procurador da cidade, e também o irmão Quarto.
24 — ausente —
24 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém!
25 I'an intoko itepo, Liojta te yo'orine, juka'a, Jesukrijtota, che'a juni'i, ka ta'abwisi intok, enchim a' sualnee'ut enchim anianemta. Liojta betana juka' bemela lutu'uriata, in yee a' majta'apo amani. Intok Jesukrijtota betana, juka' nok lutu'uriata yee a' majtawa'ue. Ini'i intoko, aniata kee ju'unaktewao, kaabeta ju'uneiyaaka, taa i'an, Liojta yeu machiari mak weye.
25 Ora, àquele que é poderoso para vos confirmar segundo o meu evangelho e a pregação de Jesus Cristo, conforme a revelação do mistério que desde tempos eternos esteve oculto,
26 Taa ala i'ani, jume'e, Liojta betana ju'uneiyaaka a' ji'ojtekame ji'ojteka'ue, ju'uneiyaawa, Liojta juka' jiba yuu jiapsamta nesaweka'po amani. Ini'i bemela lutu'uria, i'an si'ime ka nanau yoemra a' ju'uneiyaatuari, junuen bem a' sualne' betchi'bo intok bem a' nok jikkajine' betchi'bo.
26 mas que se manifestou agora e se notificou pelas Escrituras dos profetas, segundo o mandamento do Deus eterno, a todas as nações para obediência da fé,
27 Lios, ju'u aapolaika, intok si'ime suawakame, jume' Jesukrijtota a' sualeme betana a' yo'orinaa'u, jiba yuu betchi'bo au aune. Intok tua junuentune.
27 ao único Deus, sábio, seja dada glória por Jesus Cristo para todo o sempre. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.