Hebreus 1

Yoʼowe Jesukrijtota itom yaʼariakaʼu betchiʼbo juʼu bemelaka liojta betana lutuʼuria yaʼari (El Nuevo Testamento en yaqui) (YAQNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Che'a bat naataka wasuktiam simsuka'ummet, ju'u achai Lios, bat junakriapo, itom yo'owasuka'um betana watem yeu pu'aka, jue benasi ameu au yeu machiaka, aapo'ik betana lutu'uriata, ka nanau maisi aet am ju'uneetuak. Juname'e intok itom yo'owasuka'ummeu a' nookak.
1 Havendo Deus antigamente falado muitas vezes, e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas, a nós falou-nos nestes últimos dias pelo Filho,
2 Taa i'an, inime'e che'a chukula taewaimmet, a' usiwata itou bittuaka, junuen aapo'ikue itou nokla. Ju'u Lios, jiba inia a' u'usie, si'imeta inim intok teekau aukamta a' ju'unaktek. Intok ket aapo'iku, juka' ayukamta au a' yo'o ya'ari.
2 A quem constituiu herdeiro de tudo, por quem fez também o mundo.
3 Aapo ket juna'a, Liojta betana, aapo'ik yo'orisi a' machika'u bena. Intok ket jiba aapo'ik achai Liojta, ka bittaka tua a' Liojtuka'po, ju'u a' u'usiwa inim bittaka Liojtukan. Intok ket aapo, si'imeta juka' ayukamta, ka ta'abwisia, taa tu'isi a' uju'u, a' teuwaa'ue utte'akai. Itom ka tu'uwa ya'arim betchi'bo jiokot au bitchuka, intok junuen, si'imeta itom beje'etuariaka, teekau Liojtamak a' batatana yejtek.
3 O qual, sendo o resplendor da sua glória, e a expressa imagem da sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da majestade nas alturas;
4 Si'ime jume' ankelesim ama aneme bepa che'a yo'oriwaka intok naksi eiyaawakai. Bwe'ituk si'ime juname'ebepa, si'imeku che'a yo'oriwaka a' bitnaa'u lutu'uriak.
4 Feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Bwe'ituk ju'u Lios, jakwoo juni'i, jabe ankelejtau juni'i, kee:
5 Porque, a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, Hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei por Pai, E ele me será por Filho?
6 Taa aapo'ik betana, tua bat wepul a' u'usiwata a'abo a' bittuakai, inen jiiak ju'u Lios:
6 E outra vez, quando introduz no mundo o primogênito, diz:E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Jume' ankelesim betana, ju'u Lios inen jiiak:
7 E, quanto aos anjos, diz: Faz dos seus anjos espíritos, E de seus ministros labareda de fogo.
8 Taa a' u'usi betana, a' Lioj rokaka, inien jiia:
8 Mas, do Filho, diz: Ó Deus, o teu trono subsiste pelos séculos dos séculos; Cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
9 Empo tu'u lutu'uriata tu'ure.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiuCom óleo de alegria mais do que a teus companheiros.
10 Ket inen ji'ojtei:
10 E: Tu, Senhor, no princípio fundaste a terra, E os céus são obra de tuas mãos.
11 Ini'i lu'utine, taa empo jiba betchi'bo tawane.
11 Eles perecerão, mas tu permanecerás; E todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 Tajo'ota'a benasi empo nat am tottane.
12 E como um manto os enrolarás, e serão mudados. Mas tu és o mesmo, E os teus anos não acabarão.
13 Ju'u Lios, jume' a' ankelesim betana, kaabetau inen jiulaa:
13 E a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha destra, Até que ponha a teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Si'ime juname'e ankelesim, ka bittaka, Liojta betana tekilpo aane. Inime'e, jume'e, bem jinne'uituneeme ania betchi'bo a'abo bittuarim.
14 Não são porventura todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor daqueles que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.