1 Timóteo 2

Yoʼowe Jesukrijtota itom yaʼariakaʼu betchiʼbo juʼu bemelaka liojta betana lutuʼuria yaʼari (El Nuevo Testamento en yaqui) (YAQNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Inim inepo, che'a bat naataka, Liojtau bicha inim si'ime yoemrata betchi'bo nee enchim ameu waateka intok tua junen jiaka, Liojtau bicha am nokriaka intok inime betchi'bo, aapo'ik Liojta aet bai saeka, nee au bicha enchim am nokrianee'u betana enchim aet tejwaa.
1 Em primeiro lugar, recomendo que sejam feitas petições, orações, intercessões e ações de graça em favor de todos,
2 Jume' inim che'a yo'o ya'arim, intok si'ime jume' wate yo'ooraata inim nesaweme betchi'bo am nokriane. Junuen, inim ka majjaiwaka intok yanti, ka jaku'ubo itou suawaka, ala wepulsi Liojta betchi'bo intok si'imeku itom jiapsa'ut ito yo'ori teboka a jiapsi betchi'bo.
2 em favor dos reis e de todos que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida pacífica e tranquila, caracterizada por devoção e dignidade.
3 Ini'i tu'ika junen joowa. Intok juka' itom yo'owa Liojta, juka' yee jinne'umta betana tu'isi bitwa mabet maisia.
3 Isso é bom e agrada a Deus, nosso Salvador,
4 Intok aapo, inim si'ime yoemrata, jinne'ui tu i'a intok si'imem aapo'ik betana nok lutu'uriata am ta'aa i'a.
4 cujo desejo é que todos sejam salvos e conheçam a verdade.
5 Bwe'ituk wepu'ulai jiba ju'u si'imekuu Lios. Intok wepu'ulai jiba ketchia, wa'a, jume' inim jiapsame, Liojtamak emo tu'uteka aamak eaka bem jiapsinee'u betana a am aniame, Jesukrijto, ito benasi inim yoemtaka jiapsaka'u.
5 Pois: Há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade: o homem Cristo Jesus.
6 Aapo Jesukrijto, a' me'etune' betchi'bo au su'u tojak, junuen, inim si'imem jinne'uimtunee'uta inia betana junae a' beje'etua betchi'bo. Ini'i ya'ari intok, taewai aet a' chupneeka yeu a' pu'arit a' ju'uneiyaawaka chupuk.
6 Ele deu sua vida para comprar a liberdade de todos. Essa é a mensagem que foi entregue ao mundo no momento oportuno.
7 Inia betchi'bo inepo nee, Liojta betana in yeteu nokne' betchi'bo, intok nee ket, wame'e ka jurio yoemem, Jesukrijtota tu'isi bem a' sualne' betchi'bo intok aapo'ik betana bemela nok lutu'uriata in majta betchi'bo nee yeu pu'awak. Iniae inepo lutu'uriata teuwaa, intok kaabeta nee bai tatta'aa.
7 E eu fui escolhido como pregador e apóstolo para ensinar aos gentios essa mensagem a respeito da fé e da verdade. Não estou mentindo; digo a verdade.
8 Inien san inepo, si'imekut, Krijtota sualeme nau yaaja'po, jume' o'owim, inime'e, Liojta a' yo'ori betchi'bo, aapo'ik bichapo tu'ik bem joa'uta intok ka nau omtiwaka nau nok nassuawamta weetuakai, bempo'im nee, Liojtau bicha am nok i'a.
8 Quero, portanto, que em todo lugar de culto os homens orem com mãos santas levantadas, livres de ira e de controvérsias.
9 Intok jume' jaamuchim, inime'e, emo suaka, ka jaana maisi emo a'anaarine. Ka ama butti maisi bem emo chi chikrinee'ue, intok kia ka sawai tomie ya'aritae, ujyooi tetammea oo bem tajo'ori unnaa beje'emtae, ka iniae ujyoisi maisi bittubaane.
9 Da mesma forma, quero que as mulheres tenham discrição em sua aparência. Que usem roupas decentes e apropriadas, sem chamar a atenção pela maneira como arrumam o cabelo ou por usarem ouro, pérolas ou roupas caras.
10 Ala bem ujyoinee'u, si'imeku a yee nak jiokoleka, tu'ik bem bo'o jooria'ue juna'atune. Inika'a, jaamuchim tua wepulsi Liojta betchi'bo jiapsame junuen bem jiapsi'ea'a benasia.
10 Pois as mulheres que afirmam ser devotas a Deus devem se embelezar com as boas obras que praticam.
11 Inime'e jum nau anwa'po, ka japteka nokne. Juka' ama bem majtawa'u betana, kia a' jikkajinee intok kaita'po che'a emo eiyaakai.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda submissão.
12 Bwe'ituk inepo nee, juka' jamutta, kannee jum anwa'po yee a' majta i'a. Intok kia junama'a juka' o'outa, aapo'ik inia bepa ka a' weenee'uta juni'i. Ala ini'i, kaita'po che'a bat nesaune. Ka monteka ama annee.
12 Não permito que as mulheres ensinem aos homens, nem que tenham autoridade sobre eles. Antes, devem ouvir em silêncio.
13 Bwe'ituk ju'u Lios, juka' Adam teamta bat a' ju'unaktek. Aet chukula intok juka' Eeba' teamta.
13 Porque primeiro Deus fez Adão e, depois, Eva.
14 Intok ketchia, ju'u Adam tuka'u junuen, ka bai ta'aawak. Ala aapo ju'u jamut. Intok ini'i, bai ta'aatuka, Liojta bichapo ka tu'ik yaak.
14 E não foi Adão o enganado. A mulher é que foi enganada, e o resultado foi o pecado.
15 Taa jume' jaamuchim, inime'e, yoemiaka intok am yo'oturiaka, inien jinne'uimtune. Taa inime'e, inim Krijtota sual ta'aaka, yee nak ta'aaka intok wepulsi Liojta mampo emo su'u tojaka intok si'imeku suasi jiapsakai.
15 Mas as mulheres serão salvas dando à luz filhos, desde que continuem a viver na fé, no amor e na santidade, com discrição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.