Hebreus 1

Ŋwàk Nwì Ma Rʉ̀k Nə̀ Fi (YAM) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nwì ànə cep to mantombì fa'a bohòtàcicii avès bə nsàap mandzə̀ zok zok. Yi à cèp bohòwo vɛ'nə kɛ̀' ŋkʉ̀ʉŋntɛ̀ŋ. Yi à sə tsə̀' bwì ncèp ye nə cùhu ŋgàa tsòhòbum Nwì wèŋ.
1 Deus, que várias vezes e de diversas maneiras, falou no passado aos pais pelos profetas,
2 Nə ye də bə nùumbu sə̀ yà' sə lə̀sə lòyè'e yi a cèp bohòvès mok cùhu mo ye nə̀ yi a tum və̀ nə. Yi gʉ mo ye nə ŋgòtse' ŋàŋ bə bum ye pwe'fo'. Yi à gʉ̀ bum pwe' sə̀' ndzə bohònà'.
2 nestes últimos dias falou-nos pelo seu Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, por quem fez também os mundos.
3 Bə̀bo nə̀ Nwì nə sə rɛɛŋ yəəŋ mʉ lisə̀ bwì bohòyi nə. Bwì yə yi, fana wo rìŋtse' nsàp ŋwə̀ nə̀ Nwì cu nə vɛ'ɛ pwe' nə̀ pwe'. Nzeŋgònə cu malì fo' yè'sə sə̀' bʉ̀ʉ ncèp mo ye nə, nə̀ nà' tse' ŋàŋ nə. Ghà nə̀ yi à gʉ̀ rɛŋsə fis wes fa bwì bʉp awo fana yi lo kə cum yuye mʉbu bo ma mà'a Nwì nə̀ yi maŋgəŋgèŋ, nə sə sak tsoŋ gaŋ ye mbwa.
3 O qual, sendo o resplendor de sua glória, e a imagem expressa de sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da Majestade nas alturas;
4 Mvə̀'nə̀ yi cu bo ma mà'a Nwì yà'sə fana yi yam càsə masinjàa Nwì pwe' yi. Vès rì vɛ'nə bʉ̀ʉsə̀ liŋ sə̀ Nwì a fa yi sə yà' yam ghak liŋ masinjàa Nwì sə wèŋ pwe'fo'.
4 tendo sido feito tanto melhor do que os anjos, assim obteve por herança um nome mais excelente do que eles.
5 Nwì bə tu ye à ka bohòmasinjà ye mòk nùmbu mòk dʉk yuk fa də,
5 Porque a qual dos anjos disse ele alguma vez: Tu és meu Filho, neste dia te gerei? E outra vez: Eu serei para ele um Pai, e ele será para mim um Filho?
6 Yumok ye fe'lə sə̀' də, ghà nə̀ Nwì à də yi nə tum vesə motu ye nə sə nzeŋgòŋ fana yi cep də,
6 E outra vez, quando traz ao mundo o primogênito, diz: E que todos os anjos de Deus o adorem.
7 Yusə̀ ghaŋ sə̀ yi à cèp yuk bə liŋ masinjàa Nwìi də,
7 E dos anjos diz: Quem faz dos seus anjos espíritos, e de seus ministros uma chama de fogo.
8 Nə ye də ma nə̀ mo ye nə fana Nwì à to nà' bə liŋ sə̀ ye mvə̀'nə̀ yi à cèp də,
8 Mas ao Filho ele diz: Teu trono, ó Deus, é para sempre e sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 Wù dzəm mègù bum sə̀ yà'a kə̀kʉrə̀ mandzə̀ nə̀ Nwì,
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso Deus, também o teu Deus, te ungiu com o óleo da alegria mais do que a teus companheiros.
10 Yumok sə̀ yi à cèp fe'lə bə liŋ mo ye sə də,
10 E tu, ­Senhor, no princípio estabeleceste a fundação da terra, e os céus são as obras de tuas mãos.
11 Wo nə̀ bisə ŋgwàŋ, wù cum mali yòfo'.
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles envelhecerão como acontece com a vestimenta;
12 Wu nə lim benə wo co cə̀k.
12 e como um manto tu irás dobrá-los e eles serão mudados; mas tu és o mesmo, e os teus anos não falharão.
13 Ncèp mòk nə̀ Nwì ka nà' bohòmasinjà ye mòk cep yuk fa sə̀' də,
13 Mas a qual dos anjos disse ele alguma vez: Assenta-te à minha destra, até que ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 A ye-a vɛ'nə fana ye də masinjàa Nwìi yè'sə ndà wèŋ? Wo mègù yòŋsə̀ə sə̀ wo gʉ̀gə̀ fàak Nwì. Wo tɛsəgə̀ bʉ̀ʉ sə̀ wo nə̀ tse' lùŋ.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir àqueles que serão herdeiros da salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.