Hebreus 1
Ŋwàk Nwì Ma Rʉ̀k Nə̀ Fi (YAM) vs ARIB
1 Nwì ànə cep to mantombì fa'a bohòtàcicii avès bə nsàap mandzə̀ zok zok. Yi à cèp bohòwo vɛ'nə kɛ̀' ŋkʉ̀ʉŋntɛ̀ŋ. Yi à sə tsə̀' bwì ncèp ye nə cùhu ŋgàa tsòhòbum Nwì wèŋ.
1 Havendo Deus antigamente falado muitas vezes, e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Nə ye də bə nùumbu sə̀ yà' sə lə̀sə lòyè'e yi a cèp bohòvès mok cùhu mo ye nə̀ yi a tum və̀ nə. Yi gʉ mo ye nə ŋgòtse' ŋàŋ bə bum ye pwe'fo'. Yi à gʉ̀ bum pwe' sə̀' ndzə bohònà'.
2 nestes últimos dias a nós nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, e por quem fez também o mundo;
3 Bə̀bo nə̀ Nwì nə sə rɛɛŋ yəəŋ mʉ lisə̀ bwì bohòyi nə. Bwì yə yi, fana wo rìŋtse' nsàp ŋwə̀ nə̀ Nwì cu nə vɛ'ɛ pwe' nə̀ pwe'. Nzeŋgònə cu malì fo' yè'sə sə̀' bʉ̀ʉ ncèp mo ye nə, nə̀ nà' tse' ŋàŋ nə. Ghà nə̀ yi à gʉ̀ rɛŋsə fis wes fa bwì bʉp awo fana yi lo kə cum yuye mʉbu bo ma mà'a Nwì nə̀ yi maŋgəŋgèŋ, nə sə sak tsoŋ gaŋ ye mbwa.
3 sendo ele o resplendor da sua glória e a expressa imagem do seu Ser, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo ele mesmo feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade nas alturas,
4 Mvə̀'nə̀ yi cu bo ma mà'a Nwì yà'sə fana yi yam càsə masinjàa Nwì pwe' yi. Vès rì vɛ'nə bʉ̀ʉsə̀ liŋ sə̀ Nwì a fa yi sə yà' yam ghak liŋ masinjàa Nwì sə wèŋ pwe'fo'.
4 feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Nwì bə tu ye à ka bohòmasinjà ye mòk nùmbu mòk dʉk yuk fa də,
5 Pois a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho?
6 Yumok ye fe'lə sə̀' də, ghà nə̀ Nwì à də yi nə tum vesə motu ye nə sə nzeŋgòŋ fana yi cep də,
6 E outra vez, ao introduzir no mundo o primogênito, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Yusə̀ ghaŋ sə̀ yi à cèp yuk bə liŋ masinjàa Nwìi də,
7 Ora, quanto aos anjos, diz: Quem de seus anjos faz ventos, e de seus ministros labaredas de fogo.
8 Nə ye də ma nə̀ mo ye nə fana Nwì à to nà' bə liŋ sə̀ ye mvə̀'nə̀ yi à cèp də,
8 Mas do Filho diz: O teu trono, ó Deus, subsiste pelos séculos dos séculos, e cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
9 Wù dzəm mègù bum sə̀ yà'a kə̀kʉrə̀ mandzə̀ nə̀ Nwì,
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros;
10 Yumok sə̀ yi à cèp fe'lə bə liŋ mo ye sə də,
10 e: Tu, Senhor, no princípio fundaste a terra, e os céus são obras de tuas mãos;
11 Wo nə̀ bisə ŋgwàŋ, wù cum mali yòfo'.
11 eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 Wu nə lim benə wo co cə̀k.
12 e qual um manto os enrolarás, e como roupa se mudarão; mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
13 Ncèp mòk nə̀ Nwì ka nà' bohòmasinjà ye mòk cep yuk fa sə̀' də,
13 Mas a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha direita até que eu ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 A ye-a vɛ'nə fana ye də masinjàa Nwìi yè'sə ndà wèŋ? Wo mègù yòŋsə̀ə sə̀ wo gʉ̀gə̀ fàak Nwì. Wo tɛsəgə̀ bʉ̀ʉ sə̀ wo nə̀ tse' lùŋ.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor dos que hão de herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.