Apocalipse 11
Ŋwàk Nwì Ma Rʉ̀k Nə̀ Fi (YAM) vs ARIB
1 Ànə geŋ, wo fa mʉ rə̀rəŋ mòk nə̀ wo fʉ̀kgə̀ bum bə zeŋ, nə dʉk mʉ də, <<Dù, nə kə fʉk ja'a ndap Nwì nə̀ ghaŋ nə bə zeŋ, nə fʉk kàm nə̀ wo fagə̀ Nwì satikà' mbwa nà'a sə̀'.>> Wo à tsə̀' mʉ sə̀' də mʉ fʉk wes, mʉ̀ taŋ bʉ̀ʉ sə̀ wo cu mbwa ŋgòkùksə Nwì sə̀' pwe'.
1 Foi-me dada uma cana semelhante a uma vara; e foi-me dito: Levanta-te, mede o santuário de Deus, e o altar, e os que nele adoram.
2 Nə kà mvwe' sə̀ yà'a ma sə mbiŋ yà'a fʉ̀k. Wo də mʉ me'rə yà'sə vɛ'nə bʉ̀ʉsə̀ yà'a mvwe' sə̀ wo à mè'rə fa fo' bohòbʉ̀ lakmvum. Wo nə gi nəŋ ntʉm lak nə̀ rərɛŋ anə mʉnə ŋwə hum kwè-ncòp-ba.
2 Mas deixa o átrio que está fora do santuário, e não o meças; porque foi dado aos gentios; e eles pisarão a cidade santa por quarenta e dois meses.
3 <<Mʉ nə tumsə bʉ̀ʉ am bwìŋ ba, wo nə nitse' gàa cə̀ək sə̀ wo wagə̀ kpʉ bə zeŋ yà'a. Mʉ nə fa wo ŋàŋ ŋgòtsòho ncèp Nwì mʉnə nùumbu ncùhù mò'fis bə ŋkʉ̀ ba, bə hum ntùŋfu.>>
3 E concederei às minhas duas testemunhas que, vestidas de saco, profetizem por mil duzentos e sessenta dias.
4 Bʉ̀ʉ sə̀ ba yè'sə, wo yà'sə co nsàp tʉ nə̀ yi zəmgə̀ ŋgwì wo sə to nà' də Olìp nà'a. Wo ye fe'lə sə̀' bwe teberə̀ə laàm sə̀ ba sə̀ yà' tə mantombìi Tà nə̀ yi tse' nzeŋgòŋ yi nə.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois candeeiros que estão diante do Senhor da terra.
5 A ye-a ŋga ŋwə̀ nəmòok dʉk-a də yi gʉ wo bʉp, mis tesə kə̀ cùhu wo, nə tɛŋ vəpsə bʉ̀ʉ sə̀ wo də wo gʉ bʉp sə. A nə ye yà'sə mok vɛ'nə də ŋwə̀ nə̀ yi dʉk-a də yi gʉ wo bʉp pwe', ŋgə̀ŋgàŋ kpʉ megu kpʉ.
5 E, se alguém lhes quiser fazer mal, das suas bocas sairá fogo e devorará os seus inimigos; pois se alguém lhes quiser fazer mal, importa que assim seja morto.
6 Mvə̀'nə̀ wo nə sə tsoho ncèp nə̀ Nwì nə fana, wo nə tse' ŋàaŋ sə̀ aco wo lok ntòbu, mbʉ̀ŋ kà li. Wo nə tse' ŋàaŋ sə̀ ŋgògʉ̀ ya ndzəp pwe' bʉʉŋ wes ndʉəm sə̀'. Wo nə tse' ŋàaŋ sə̀ aco wo to və nsàp ndònə̀ wo dzəm pwe' sə nzeŋgòŋ anə.
6 Elas têm poder para fechar o céu, para que não chova durante os dias da sua profecia; e têm poder sobre as águas para convertê-las em sangue, e para ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes quiserem.
7 Wo tsòho wes ncèp nə fana nàm ŋgaŋ nə̀ bʉp nə̀ yi cu sənə wʉ sə̀ yà' kà lə̀gə̀ nə nə tesə və, bə yà'wèŋ lʉ. Nàm ènə nə ghak wo, nə zə wo.
7 E, quando acabarem o seu testemunho, a besta que sobe do abismo lhes fará guerra e as vencerá e matará.
8 Vèeŋ ni' awo sə nə nooŋ sə ntòmandzə̀ lak sə̀ wo tɛ'lə Tà àwo fo' mʉntə̀əŋ sə. Wo a to fa lak yà'sə liŋ ŋgònìtsə̀' mvə̀'nə̀ yà' cu dʉk də lak Sodòm bə lak Ijìp.
8 E jazerão os seus corpos na praça da grande cidade, que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde também o seu Senhor foi crucificado.
9 Bwìŋ nə tesə və mvwe' bòop lak sə̀ sənə nzeŋgòŋ nə pwe' nə̀ pwe', lak nə̀ mò'fis nə kà bwehè cu. Wo nə və, nə kə kʉk ja'a vèeŋ ni' bʉ̀ʉ yè'sə mʉnə nùumbu tɛ' bə bwes, nə kà dzəm də ŋwèe tuuŋ yà' dzəm.
9 Homens de vários povos, e tribos e línguas, e nações verão os seus corpos por três dias e meio, e não permitirão que sejam sepultados.
10 Bwe nzeŋgòoŋ nə kwa kpʉ bʉ̀ʉ sə̀ ba yè'sə vɛ'ɛ wùriŋ. Wo nə kaŋ kpʉ sə, nə sə fa kɛ' bwì bum wà nduk nə̀ nduk. Wo nə sə kwa vɛ'nə də bʉ̀ʉsə̀ yà' à sə tsòho ncèp Nwì, ncèp nə sə jə və fa wo ŋgə' wùriŋ.
10 E os que habitam sobre a terra se regozijarão sobre eles, e se alegrarão; e mandarão presentes uns aos outros, porquanto estes dois profetas atormentaram os que habitam sobre a terra.
11 Nùumbu sə̀ tɛ' bə bwes sə à càa, Nwì yoŋsə gesə fa wo yòŋsə̀, wo yəəŋ fəsə sə̀mok. Mvə̀'nə̀ wo à lòkok, wʉə ko bʉ̀ʉ sə̀ wo à yə wo sə vɛ'ɛ nə̀bʉp.
11 E depois daqueles três dias e meio o espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles, e puseram-se sobre seus pés, e caiu grande temor sobre os que os viram.
12 Ànə geŋ, bʉ̀ʉ sə̀ ba yè'sə yuk ŋga ŋgì ŋwə̀ mòk sə to vèsə wo mʉbu bə ŋàŋ dʉk də, <<Wèeŋ kok və mbwinə.>> Bʉ̀ʉ sə̀ ba sə wèŋ à lòkok lòmʉbu ndzənə mbàk ŋga bʉ̀ʉ sə̀ wo sə bɛ̀ŋ yà' sə wèŋ sə yə bə lis.
12 E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi para cá. E subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os viram.
13 Mvə̀k ànə à ye ntɛ̀ŋ fana nzeŋgòŋ tsoho bə ŋàŋ wùriŋ. Lak sə̀ wo à ye fo' sə, bòp nə̀ mò'fis sənə bòp hum à kə̀əŋ gbʉ̀ bʉp wes pwe'. Nà'a kə̀əŋ vɛ'nə, nə zə bwì ncùhù sàmba. Bwees bʉ̀ʉ mok sə̀ wo à bwehe cu sə à wəp vɛ'ɛ wùriŋ fana wo kuksə nə yamsə liŋ Nwì nə̀ mʉbu nə.
13 E naquela hora houve um grande terremoto, e caiu a décima parte da cidade, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os demais ficaram atemorizados, e deram glória ao Deus do céu.
14 Yà'a mvə̀'nə̀ ŋgə' nə̀ ba nə lə̀ tə vɛ'nə. Ŋgə' nə̀ tɛ' nə və mali mvə̀k ghàr.
14 É passado o segundo ai; eis que cedo vem o terceiro.
15 Masinjà nə̀ sàmba à fʉəp ntàŋ nə̀ nje nə fana mʉ̀ yuk ŋga ŋgìi bwì sə cèp vèsə mʉbu. Ŋgìi sə sə cep bə ŋàŋ dʉk də,
15 E tocou o sétimo anjo a sua trombeta, e houve no céu grandes vozes, que diziam: O reino do mundo passou a ser de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará pelos séculos dos séculos.
16 Ànə ye vɛ'nə fana, bʉ̀ ŋkwàha bʉ̀ʉ sə̀ hum ba-ncòp-kwè, sə̀ wo cu mʉnə kapràk sə wèŋ gbʉ sə nze mantombìi Nwì, nə kuksə yi.
16 E os vinte e quatro anciãos, que estão assentados em seus tronos diante de Deus, prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 Wo dʉk də,
17 dizendo: Graças te damos, Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, porque tens tomado o teu grande poder, e começaste a reinar.
18 Bwe nzeŋgòŋ a sə jòk bohòwù,
18 Iraram-se, na verdade, as nações; então veio a tua ira, e o tempo de serem julgados os mortos, e o tempo de dares recompensa aos teus servos, os profetas, e aos santos, e aos que temem o teu nome, a pequenos e a grandes, e o tempo de destruíres os que destroem a terra.
19 Wo à cèp wes vɛ'nə fana ndap Nwì muhu nooŋ mʉ ntòbu to. Mʉ̀ ye casə gèsə lo ŋkùp nə̀ nà' tə mʉnə tu rʉ̀k nə̀ Nwì à zʉ bə bʉ̀ʉ ye nə mbwa. Fana mbʉ̀ŋ sə ba'a, nə sə cwiŋ. Nzeŋgòŋ à tsòho, ŋgwìŋ sə gbʉ yɛ' tsooŋ sə̀' nə̀bʉp.
19 Abriu-se o santuário de Deus que está no céu, e no seu santuário foi vista a arca do seu pacto; e houve relâmpagos, vozes e trovões, e terremoto e grande saraivada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.