1 Coríntios 8
Ŋwàk Nwì Ma Rʉ̀k Nə̀ Fi (YAM) vs ACF
1 Mʉ̀ dzəm ŋgòtsə̀' weŋ yumok bə nzak bumlak co njàap rùm. Wèŋ sə cèp ncèp mòk də, <<Vesùwèŋ pwe' tse' ŋkərə̀.>> Ncèp ànə ka mvwès yeŋ. Megu də nsàp ŋkərə̀ ànə gʉ̀gə̀ ŋwè yi sə koksə ŋkwɛ̀ŋ wà. Yusə̀ aco yà' tɛsə ŋwèe də a dzəm mòk bə mòk.
1 Ora, no tocante às coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que todos temos ciência. A ciência incha, mas o amor edifica.
2 A ye-a ŋga ŋwə̀ nəmòk sə tsərə bə tu ye də, <<Mʉ̀ rìi, mʉ rìi>>, ye də ŋwə̀ ànə ka mʉbè'lə̀ ŋkərə̀ nə̀ yi nə tse' ŋgòrì nə tse' lok.
2 E, se alguém cuida saber alguma coisa, ainda não sabe como convém saber.
3 A vɛ'nə bʉ̀ʉsə̀ yusə̀ gʉgʉŋ sə də, ŋwèe dzəm Nwì. Ŋwə̀ nə̀ yi dzəm-a Nwì fana Nwì riŋ ŋgə̀ŋgàŋ də nà'a mo ye.
3 Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido dele.
4 Bə nzak nə̀ ŋgòzʉ njàap rùm, a rì tse' zìnə də mvə̀'nə̀ wo kùksəgə̀ bum yà'sə co Nwì, wo sə kùksə nwì nə̀ yi bʉ̀ə̀ nə̀ bʉ̀ə̀. A rì yàvès də, Nwì nə̀ yi cu nə yi mègù mò'fis.
4 Assim que, quanto ao comer das coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que o ídolo nada é no mundo, e que não há outro Deus, senão um só.
5 A ye-a sə̀ də bum cu mʉbu bə sə nze ŋkʉ̀ʉŋ sə̀ bwìŋ jəgə̀ yà' co nwì nə ye tà bohòwo fana,
5 Porque, ainda que haja também alguns que se chamem deuses, quer no céu quer na terra (como há muitos deuses e muitos senhores),
6 vesùwèŋ rì yàvès də Nwì mègù nə̀ mò'fis. Yi tɛ̀' àvès yi. Yi à gʉ̀ bum pwe'fo' sə̀' yi, nə gʉ ves də ya yi tse' ves. A tse' mègù Tà sə̀' nə̀ mò'fis, nə̀ liŋ yee Jisòs Krɛst. Nwì ànə gʉ casə bum pwe' ndzə bohòyi. Lùŋ àvès nə̀ a tse' nà' ŋga'a nè'e à və̀ sə̀' bohòyi. Yà'a yusə̀ vesùwèŋ rì sə.
6 Todavia para nós há um só Deus, o Pai, de quem é tudo e para quem nós vivemos; e um só Senhor, Jesus Cristo, pelo qual são todas as coisas, e nós por ele.
7 Megu də, krətèŋ wèŋ ka vɛ'nə pwe' riŋ. Mok cu sə̀ wo à zʉ njàap rùum sə tə̀tè, wo zʉ malì-a yà' ŋga'a, wo sə jə mali yà' də a njàp rùm fana sə gʉ wo sə ntʉʉ̀ wo də wo gʉ̀ bʉp bʉ̀ʉsə̀ ntʉm awo ka pap ntògʉŋ.
7 Mas nem em todos há conhecimento; porque alguns até agora comem, com consciência do ídolo, coisas sacrificadas ao ídolo; e a sua consciência, sendo fraca, fica contaminada.
8 Yusə̀ a rì tse' də, ŋwèe kà ŋwə̀ nə̀ bə̀boŋ mantombìi Nwì də bʉ̀ʉsə̀ yi zʉ nsàp yumòk bʉ̀ʉ̀ŋgə̀. Yusə də vesùwèeŋ zʉ-a yà, a nə kà swe' mòk fo' tse'. A kà-a yà' zʉ, yumok kà sə̀ bʉp.
8 Ora a comida não nos faz agradáveis a Deus, porque, se comemos, nada temos de mais e, se não comemos, nada nos falta.
9 Yusə̀ gʉgʉŋ sə̀ yà'a ca sə də, wèŋ sə̀ wèŋ riŋ də ŋwèe zʉ-a sə̀ yà pwe' yumok kà fo' bʉp yà'a, wèeŋ jəŋ ŋkərə̀. Kà də wèeŋ gʉ co bʉ̀ʉ mok sə̀ wo ka yàwo ŋkərə̀ ànə ntòriŋ gbʉ bʉ̀ʉ wèŋ dʉk.
9 Mas vede que essa liberdade não seja de alguma maneira escândalo para os fracos.
10 A dʉk-a də, ŋwə̀ nəmòk yə-a wù nə̀ wù rì yòlaŋ ŋga wù kə̀ cu mvwe' zʉ njàap rùm ŋga ntʉm nje ka pap ntògʉŋ, yi nə tsərə da? Yi nə kà də a bə̀boŋ ŋgòzʉ njàap rùm, nə zʉ ye sə̀' dʉk à?
10 Porque, se alguém te vir a ti, que tens ciência, sentado à mesa no templo dos ídolos, não será a consciência do que é fraco induzida a comer das coisas sacrificadas aos ídolos?
11 Yi zʉ-a vɛ'nə fana ye də wù nə̀ wù rì yòŋkərə̀ nə laŋ, wù gʉ̀ ŋwə̀ nə̀ yi ka gʉgʉŋ yeŋ nè'nə wù ŋkuŋ yi gbʉ. Ka vɛ'nə bə̀boŋ yeŋ, bʉ̀ʉsə̀ yi yà'sə moma yo nə̀ Jisòs Krɛst à kpʉ mʉ tuhù yi sə̀'.
11 E pela tua ciência perecerá o irmão fraco, pelo qual Cristo morreu.
12 A ye-a ŋga wèŋ sə gʉ̀ bʉp bohòkrətèeŋ yè'sə də wo sə gbʉ vɛ'nə fana ye də wèŋ gʉ̀ bʉp ànə bohòJisòs Krɛst bə tu ye.
12 Ora, pecando assim contra os irmãos, e ferindo a sua fraca consciência, pecais contra Cristo.
13 Ye də bohòmʉ̀ yàm, mʉ riŋ-a də mʉ zʉ-a yumok yà' gʉ moma am mòk ŋgògʉ̀ bʉp fana mʉ̀ teŋsə, nə kà nsàp yu ànə zʉ ya yi kà gbʉ̀.
13 Por isso, se a comida escandalizar a meu irmão, nunca mais comerei carne, para que meu irmão não se escandalize.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.