Jó 11

Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nama kaan Sofara yi falan tongo, a naxa,
1 Então Sofar de Naama tomou a palavra nestes termos:
2 “Fala wuyaxini itoe yabi mi na ba?
2 Ficará sem resposta o que fala muito, dar-se-á razão ao grande falador?
3 Muxune dundɛ i ya fala ɲaxine bun ma ba?
3 Tua loquacidade fará calar a gente; zombarás sem que ninguém te repreenda?
4 I a falama, i naxa,
4 Dizes: Minha opinião é a verdadeira, sou puro a teus olhos.
5 Koni, xa Ala yi waxi falan ti feni nun,
5 Oh! Se Deus pudesse falar, e abrir seus lábios para te responder,
6 xa a yi a fekolonna wundone fala i xa,
6 revelar-te os mistérios da sabedoria que são ambíguos para o espírito, saberias então que Deus esquece uma parte de tua iniqüidade.
7 “I nɔɛ Ala miriyane kolonɲɛ?
7 Pretendes sondar as profundezas divinas, atingir a perfeição do Todo-poderoso?
8 A mate dangu kore xɔnna ra.
8 Ela é mais alta do que o céu: que farás? É mais profunda que os infernos: como a conhecerás?
9 A kuya dangu bɔxɔn na,
9 É mais longa que a terra, mais larga que o mar.
10 Xa Ala fa muxune suxɛ,
10 Se ele surge para aprisionar, se apela à justiça, quem o impedirá?
11 Amasɔtɔ, Ala fuyantenne kolon,
11 Pois ele conhece os malfeitores, descobre a iniqüidade, presta atenção.
12 Koni, kɔmɔn mi nɔɛ findɛ xaxilimaan na,
12 Diante disso, uma cabeça oca poderia compreender, um asno tornar-se-ia razoável.
13 “I bɔɲɛn nafindi Ala ma,
13 Se voltares teu coração para Deus, e para ele estenderes os braços;
14 i mɛ i hakɛne ra,
14 se afastares de tuas mãos o mal, e não abrigares a iniqüidade debaixo de tua tenda,
15 Nayi, fɛ mi luma i ra,
15 então poderás erguer a fronte sem mancha; serás estável, sem mais nenhum temor.
16 I ɲinanma nɛn i ya sɔxɔlɛne ra,
16 Esquecerás daí por diante as tuas penas: como águas que passaram, serão apenas uma lembrança;
17 I ya siimayaan makɛnɛnma nɛn
17 o futuro te será mais brilhante do que o meio-dia, as trevas se mudarão em aurora;
18 I lannayaan sɔtɔma nɛn,
18 terás confiança e ficarás cheio de esperança: olhando em volta de ti, dormirás tranqüilo;
19 Muxu yo mi fa i raxulunɲɛ i ya xixɔnli,
19 repousarás sem que ninguém te inquiete muitos acariciarão teu rosto,
20 Koni, ɲaxudene yɛɛn danxuma nɛn,
20 mas os olhos dos maus serão consumidos; para eles, nenhum refúgio; não terão outra esperança senão em seu último suspiro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.