1 Tessalonicenses 3

Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nxu to mi yi fa nɔɛ legedenna tiyɛ sɔnɔn, nayi, nxu yi lan a ma a nxu xa lu Atɛna taani,
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 nxu yi en ngaxakedenna Timɔte rasiga ɛ ma, naxan walima Ala xa a Muxu Sugandixina fe Xibaru Faɲin nalideni alogo a xa sa ɛ sɛnbɛ so, a ɛ ralimaniya ɛ dɛnkɛlɛyani.
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 Nayi, ɛ tan muxu yo nama kuisan ɲaxankatani itoe fe ra. Bayo ɛ tan a kolon a na nan nagidixi en ma.
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 Amasɔtɔ nxu yi ɛ fɛma waxatin naxan yi, nxu yi a falama ɛ xa fa fala a en ɲaxankatama nɛn. Ɛ na kolon, na nan ligaxi.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 Nanara, n to mi yi fa mamɛ tiyɛ, n yi Timɔte rasiga ɛ ma alogo a xa sa xibarun sɔtɔ lan ɛ dɛnkɛlɛyaan ma. Bayo n yi gaxuxi fa fala maratantan tiin nama ɛ ratantan, nxɔ wanla yi lu ɛ ma fuuni.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Koni Timɔte baxi fadeni nxu fɛma, sa keli ɛ fɛma. A bata ɛ dɛnkɛlɛyaan nun ɛ xanuntenyana fe xibarun nali nxu ma. A naxa, a ɛ mirixi nxɔ a fe ma sɛwani waxatin birin, a nxu to xɔnla ɛ ma ki faɲi alo ɛ fan to xɔnla nxu ma kii naxan yi.
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 Nanara, nxu ngaxakedenne, hali nxu to tɔrɔn nun ɲaxankatani, ɛ dɛnkɛlɛyana nxu ralimaniyaxi.
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 Iki ɛ bata nxu nii yifan nxu ma, bayo ɛ mɔn Marigina kiraan xɔn gben!
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Nba, nxu lan nxu xa barika biran dan minɛn yi Ala xa ɛ fe ra, naxan lanɲɛ na sɛwan yatɛn ma naxan nxu yi ɛ fe ra Ala yɛtagi?
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 Nxu Ala maxandima kɔɛɛn nun yanyin na han a gbo ayi fa fala a nxu xa ɛ to, alogo naxan dasaxi ɛ dɛnkɛlɛyani, nxu yi na rakamali.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 En Fafe Ala yɛtɛɛn nun en Marigi Yesu xa kirani tɔn nxu xa, siga ɛ fɛma.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 Xanuntenyaan naxan ɛ tagi e nun naxan ɛ nun muxun birin tagi, Marigin xa na fari sa, a ragbo ayi alo nxu gbeen kii naxan yi ɛ tan xa.
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 A xa ɛ bɔɲɛn sɛnbɛ so alogo fɛ yo nama lu ɛ sariɲanni en Fafe Ala yɛtagi, en Marigi Yesu nun a sariɲantɔne birin fa waxatini.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.