1 Timóteo 3
Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs BKJ
1 Ɲɔndin nan falani ito ra: Xa muxuna nde waxi findi feni dɛnkɛlɛya yamaan xunmatoon na, a waxi wali faɲin nan xɔn.
1 Esta é uma palavra fiel: Se um homem deseja o ofício de bispo, boa obra deseja.
2 Nayi, dɛnkɛlɛya yamaan xunmatoon xa findi sɔntaren na, ɲaxalan keden kanna, a xa findi yɛtɛ suxun nun muxu xuruxin nun muxu suturaxin nun xɔɲɛ yisuxun nun xaran tiin na.
2 O bispo então deve ser irrepreensível, marido de uma esposa, vigilante, sóbrio, de bom comportamento, dado à hospitalidade, apto para ensinar;
3 A nama findi dɔlɔ minna ra, hanma naxan bɔɲɛ mafura tɛ, koni a xa findi muxu diɲaxin nun fe yitɔnna ra, a nama findi gbeti xɔnxɔnna ra.
3 não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de lucro desonesto, mas paciente, não contencioso, não avarento;
4 A xa a yengi dɔxɔ a denbayaan xɔn ki faɲi, a yi a diine suxu xurun nun binyen birin yi.
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a seriedade,
5 Bayo xa muxun mi fatan a yɛtɛna denbayaan suxɛ a faɲin na, na a yengi dɔxɔma Alaa dɛnkɛlɛya yamaan xɔn ma di?
5 (porque se o homem não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 A nama findi muxu tubixi nɛnɛn na, alogo a nama a waso ayi, e nun Yinna Manga Setana yi yalagi na fe kedenna ra.
6 não um principiante, para que, envaidecendo-se com orgulho, não caia na condenação do diabo.
7 A mɔn xa findi xili faɲi kanna ra dɛnkɛlɛyatarene tagi alogo muxune nama a mafala, a suxu Yinna Manga Setana luti ratixin na.
7 Além disso, ele deve ter também bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em descrédito e no laço do diabo.
8 Muxun naxanye findima dɛnkɛlɛya yamaan mali tiine ra, ne fan lan na kiini. E xa findi muxu binyen na. E nama findi nafigine ra hanma dɔlɔ minne. E nama tɔnɔn fen mayifuni.
8 Do mesmo modo os diáconos devem ser sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de lucro desonesto,
9 E xa dɛnkɛlɛyaan wundon namara e sɔndɔmɛ fixɛni.
9 guardando o mistério da fé em uma pura consciência.
10 Fɔ e kɛɲaan xa fɛsɛfɛsɛ nɛn singen. Na xanbi ra, xa fɛ mi e ra, e nɔɛ findɛ nɛn dɛnkɛlɛya yamaan mali tiine ra.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois pratiquem o ofício de um diácono, se forem considerados irrepreensíveis.
11 Mali ti ɲaxanle fan lan na kiini. E xa findi ɲaxalan binyaxine ra, e nama dari fala ɲaxine tiyɛ, e xa e yɛtɛ suxu, e tɔgɔndiya feen birin yi.
11 Do mesmo modo suas mulheres devem ser sérias, não maldizentes, sóbrias e fiéis em todas as coisas.
12 Dɛnkɛlɛya yamaan mali tiine xa findi ɲaxalan keden kanne ra, e yi e yengi dɔxɔ e diine nun e tanden xɔn a faɲin na.
12 Os diáconos sejam maridos de uma esposa e governem bem seus filhos e suas próprias casas.
13 Amasɔtɔ naxanye dɛnkɛlɛya yamaan malima ki faɲi, ne nan xunna kenla tiden sɔtɔma, e nun yigi gbeena dɛnkɛlɛyani Yesu Alaa Muxu Sugandixin ma.
13 Porque os que praticarem bem o ofício de diácono adquirirão para si uma boa posição e grande confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 N kɛdini ito sɛbɛxi i ma xaxili ragidin nin fa fala a mi fa buma n fa i konni.
14 Estas coisas te escrevo, esperando ir ver-te logo,
15 Koni xa n bu, i mɔn a kolonɲɛ nɛn i lan i xa sigan ti kii naxan yi Alaa denbayani, naxan findixi habadan Ala dɛnkɛlɛya yamaan na, naxan findixi ɲɔndin sɛnbɛtɛnna nun a bɛtɛn saxin na.
15 todavia, se eu tardar, para que vós saibas como convém te comportar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e fundamento da verdade.
16 Ɲɔndin naxan na, Ala kolonna wundo feen gbo, na ni i ra:
16 E, sem controvérsia, grande é o mistério da piedade: Deus foi manifesto na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, recebido acima na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.