Tiago 4
Ju̱denu jto̱ nijya̱nvamyu (YADNT) vs NAA
1 ¿Tesiy ru̱nday nique̱tya̱da jiryimu, tesiy? ju̱veda jarye. ¿Neviy jiryeñiru̱yadamusiy jiryatiy ravuunuru̱y nicyara̱y jvaayadamuju̱ jirye?
1 De onde procedem as guerras e brigas que há entre vocês? De onde, senão dos prazeres que estão em conflito dentro de vocês?
2 Jiryevya̱tatirya tara, ne jiryedyiryu̱y riva; jiryi̱vay, ne samirya nta jiryevyicha variy, ne vana̱y nta jiryedyi variy riva; jiryi̱vatyiyu, jiryejyo̱tara nique̱yada daryaju̱, nu̱tyichitya jirya̱diy riva ratiy jiryevya̱ta, jiryatimyu̱ ne jiryejechiñu̱y siva Vuryi̱ndenura.
2 Vocês cobiçam e nada têm; matam e sentem inveja, mas nada podem obter; vivem a lutar e a fazer guerras. Nada têm, porque não pedem;
3 Jiryetyi va̱ta siva Ju̱denura, ne jiryi̱mutya̱ra, va̱chamusiy jiryejechiñu̱y siva daryaju̱ra, jirya̱tidye pa̱tya jiñi̱ru̱yadamu varintyirya.
3 pedem e não recebem, porque pedem mal, para esbanjarem em seus prazeres.
4 Jiryi̱nu̱yada ramiy daryaju̱ni̱ Vuryi̱ndenu. Ne jiryedyetyaru̱y, ni̱tiy ju̱tya daryaju̱ rusa̱ rityimyu̱ ne Ju̱denumu tuva̱chuvadye, ramuni̱ savicha Ju̱denu mityasiy variy. Ramuni̱day ni̱tiy vicharu̱y rijemyicyu jiryatimyu̱ ne Ju̱denu siityari̱vadyeryi, savicha Ju̱denu mityasiy variy.
4 Gente infiel! Vocês não sabem que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Aquele, pois, que quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 Jiryejechipiya̱ dyetya mitya ru̱tay Ju̱denu niquejada nu̱chara:
5 Ou vocês pensam que é em vão que a Escritura diz: “É com ciúme que por nós anseia o Espírito, que ele fez habitar em nós?”
6 Sasa̱y ji̱ta jaryivya̱ju̱ vu̱rya jivyanu̱yada, vurya̱tidye rupi variy vinu sisa̱. Ramuni̱tiy rú̱tay nu̱charamu:
6 Mas ele nos dá cada vez mais graça. Por isso diz: “Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.”
7 Ramuni̱ vurya̱siitye saju̱ Ju̱denu. Vurya̱vanu̱tya ra̱jisiy bayantu jatachoda vu̱y, sa̱bay variy vu̱myo̱musiy.
7 Portanto, sujeitem-se a Deus, mas resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Vurya̱tuudiñi̱ Ju̱denu, sa̱tidye tuudi varintyidyevyu̱y. Jirya̱pu̱y riva jijyomutu va̱cha jvaayadajisiy, juuchatavay; jirya̱vasenura jijechiy, jiryatiy rajachipiya̱ rajuura va̱cha tajijyu̱.
8 Cheguem perto de Deus, e ele se chegará a vocês. Limpem as mãos, pecadores! E vocês que são indecisos, purifiquem o coração.
9 Jirya̱ntya nuvay, jirya̱jna̱y, jiryejyuuchuveda jiyasayadamu day yina̱dye. Jirya̱janumityara jityodiyada, jiryi̱chana̱yada jarye, jiryi̱na̱yadaju̱, jiryeyivedaju̱ jarye.
9 Reconheçam a sua miséria, lamentem e chorem. Que o riso de vocês se transforme em pranto, e que a alegria de vocês se transforme em tristeza.
10 Jirya̱jada Ju̱denu na̱cho̱ju̱ jijyuuchuvediva variy, sa̱ndyetyate nubesityanitye jiryentyi.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Ratyeryi̱veda, ne jirya̱nique va̱cha nu̱ñi jiryeñijyu̱ tara. Ni̱tiy niquera mitya quivu̱yada, satu̱chutaniy jityeryi̱ variy, ni̱ni̱ nique tajiy ramu Ju̱denu niquejada, satu̱chuta tajirya saniquejada variy. Vu̱tyi nique tajirya saniquejada, vu̱pyaru̱mya̱ ramusiy riva siityejada, vu̱tyu̱chu variy rayaro̱ju̱ saniquejada.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Aquele que fala mal do irmão ou julga o seu irmão fala mal da lei e julga a lei; ora, se você julga a lei, não é observador da lei, mas juiz.
12 Jasiñi̱ ti̱qui, ni̱tiy sa̱y niquejada nu̱y, ni̱ni̱ ji̱ta datya samiryavidye rani̱cha saniquejada. Ni̱day ra̱ra̱y nijya̱mi̱ jiyada, ni̱day ra̱parutantiñi̱. ¿Va̱ jiique, chi̱ra dajyi, chi̱? ¿Nu̱tyuramu yitay sa̱chaniy Vu̱jye̱ tajiñi̱ jityuunu vichi̱, nu̱tyuramu?
12 Um só é Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e fazer perecer. Mas quem é você para julgar o seu próximo?
13 — ausente —
13 Escutem, agora, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã, iremos para a cidade tal, e lá passaremos um ano, e faremos negócios, e teremos lucros.”
14 — ausente —
14 Vocês não sabem o que acontecerá amanhã. O que é a vida de vocês? Vocês não passam de neblina que aparece por um instante e logo se dissipa.
15 Temusiy dyetya vu̱ryi jtay: “Ju̱denu va̱ta̱damu dyetya vu̱ryi jnu̱y, vu̱ryi jvaay ji̱ta tara variy.”
15 Em vez disso, deveriam dizer: “Se Deus quiser, não só viveremos, como também faremos isto ou aquilo.”
16 Jiryatiy yitay jaryi yinnuva̱ñu daryaju̱ ji, yichana̱tya varintyi ji. Yinnuva̱ñu daryaju̱ ji, ramuni̱tiy jamirya vichara ji.
16 Agora, entretanto, vocês se orgulham das suas arrogantes pretensões. Todo orgulho semelhante a esse é mau.
17 Ramuni̱day, ni̱tiy datyara samirya jvaayada, jiryatiy ne sivaay variy samirya, saju̱ ni̱dyerya juuchuveda varidye.
17 Portanto, aquele que sabe que deve fazer o bem e não o faz, nisso está pecando.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.