Tiago 4
Ju̱denu jto̱ nijya̱nvamyu (YADNT) vs ARA
1 ¿Tesiy ru̱nday nique̱tya̱da jiryimu, tesiy? ju̱veda jarye. ¿Neviy jiryeñiru̱yadamusiy jiryatiy ravuunuru̱y nicyara̱y jvaayadamuju̱ jirye?
1 De onde procedem guerras e contendas que há entre vós? De onde, senão dos prazeres que militam na vossa carne?
2 Jiryevya̱tatirya tara, ne jiryedyiryu̱y riva; jiryi̱vay, ne samirya nta jiryevyicha variy, ne vana̱y nta jiryedyi variy riva; jiryi̱vatyiyu, jiryejyo̱tara nique̱yada daryaju̱, nu̱tyichitya jirya̱diy riva ratiy jiryevya̱ta, jiryatimyu̱ ne jiryejechiñu̱y siva Vuryi̱ndenura.
2 Cobiçais e nada tendes; matais, e invejais, e nada podeis obter; viveis a lutar e a fazer guerras. Nada tendes, porque não pedis;
3 Jiryetyi va̱ta siva Ju̱denura, ne jiryi̱mutya̱ra, va̱chamusiy jiryejechiñu̱y siva daryaju̱ra, jirya̱tidye pa̱tya jiñi̱ru̱yadamu varintyirya.
3 pedis e não recebeis, porque pedis mal, para esbanjardes em vossos prazeres.
4 Jiryi̱nu̱yada ramiy daryaju̱ni̱ Vuryi̱ndenu. Ne jiryedyetyaru̱y, ni̱tiy ju̱tya daryaju̱ rusa̱ rityimyu̱ ne Ju̱denumu tuva̱chuvadye, ramuni̱ savicha Ju̱denu mityasiy variy. Ramuni̱day ni̱tiy vicharu̱y rijemyicyu jiryatimyu̱ ne Ju̱denu siityari̱vadyeryi, savicha Ju̱denu mityasiy variy.
4 Infiéis, não compreendeis que a amizade do mundo é inimiga de Deus? Aquele, pois, que quiser ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 Jiryejechipiya̱ dyetya mitya ru̱tay Ju̱denu niquejada nu̱chara:
5 Ou supondes que em vão afirma a Escritura: É com ciúme que por nós anseia o Espírito, que ele fez habitar em nós?
6 Sasa̱y ji̱ta jaryivya̱ju̱ vu̱rya jivyanu̱yada, vurya̱tidye rupi variy vinu sisa̱. Ramuni̱tiy rú̱tay nu̱charamu:
6 Antes, ele dá maior graça; pelo que diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
7 Ramuni̱ vurya̱siitye saju̱ Ju̱denu. Vurya̱vanu̱tya ra̱jisiy bayantu jatachoda vu̱y, sa̱bay variy vu̱myo̱musiy.
7 Sujeitai-vos, portanto, a Deus; mas resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
8 Vurya̱tuudiñi̱ Ju̱denu, sa̱tidye tuudi varintyidyevyu̱y. Jirya̱pu̱y riva jijyomutu va̱cha jvaayadajisiy, juuchatavay; jirya̱vasenura jijechiy, jiryatiy rajachipiya̱ rajuura va̱cha tajijyu̱.
8 Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós outros. Purificai as mãos, pecadores; e vós que sois de ânimo dobre, limpai o coração.
9 Jirya̱ntya nuvay, jirya̱jna̱y, jiryejyuuchuveda jiyasayadamu day yina̱dye. Jirya̱janumityara jityodiyada, jiryi̱chana̱yada jarye, jiryi̱na̱yadaju̱, jiryeyivedaju̱ jarye.
9 Afligi-vos, lamentai e chorai. Converta-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria, em tristeza.
10 Jirya̱jada Ju̱denu na̱cho̱ju̱ jijyuuchuvediva variy, sa̱ndyetyate nubesityanitye jiryentyi.
10 Humilhai-vos na presença do Senhor, e ele vos exaltará.
11 Ratyeryi̱veda, ne jirya̱nique va̱cha nu̱ñi jiryeñijyu̱ tara. Ni̱tiy niquera mitya quivu̱yada, satu̱chutaniy jityeryi̱ variy, ni̱ni̱ nique tajiy ramu Ju̱denu niquejada, satu̱chuta tajirya saniquejada variy. Vu̱tyi nique tajirya saniquejada, vu̱pyaru̱mya̱ ramusiy riva siityejada, vu̱tyu̱chu variy rayaro̱ju̱ saniquejada.
11 Irmãos, não faleis mal uns dos outros. Aquele que fala mal do irmão ou julga a seu irmão fala mal da lei e julga a lei; ora, se julgas a lei, não és observador da lei, mas juiz.
12 Jasiñi̱ ti̱qui, ni̱tiy sa̱y niquejada nu̱y, ni̱ni̱ ji̱ta datya samiryavidye rani̱cha saniquejada. Ni̱day ra̱ra̱y nijya̱mi̱ jiyada, ni̱day ra̱parutantiñi̱. ¿Va̱ jiique, chi̱ra dajyi, chi̱? ¿Nu̱tyuramu yitay sa̱chaniy Vu̱jye̱ tajiñi̱ jityuunu vichi̱, nu̱tyuramu?
12 Um só é Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e fazer perecer; tu, porém, quem és, que julgas o próximo?
13 — ausente —
13 Atendei, agora, vós que dizeis: Hoje ou amanhã, iremos para a cidade tal, e lá passaremos um ano, e negociaremos, e teremos lucros.
14 — ausente —
14 Vós não sabeis o que sucederá amanhã. Que é a vossa vida? Sois, apenas, como neblina que aparece por instante e logo se dissipa.
15 Temusiy dyetya vu̱ryi jtay: “Ju̱denu va̱ta̱damu dyetya vu̱ryi jnu̱y, vu̱ryi jvaay ji̱ta tara variy.”
15 Em vez disso, devíeis dizer: Se o Senhor quiser, não só viveremos, como também faremos isto ou aquilo.
16 Jiryatiy yitay jaryi yinnuva̱ñu daryaju̱ ji, yichana̱tya varintyi ji. Yinnuva̱ñu daryaju̱ ji, ramuni̱tiy jamirya vichara ji.
16 Agora, entretanto, vos jactais das vossas arrogantes pretensões. Toda jactância semelhante a essa é maligna.
17 Ramuni̱day, ni̱tiy datyara samirya jvaayada, jiryatiy ne sivaay variy samirya, saju̱ ni̱dyerya juuchuveda varidye.
17 Portanto, aquele que sabe que deve fazer o bem e não o faz nisso está pecando.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.