Mateus 1

Ju̱denu jto̱ nijya̱nvamyu (YADNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nu̱tyuramusiy su̱ndayada Jesucrístu jiryatiy Davyíbe ju̱débini̱, Avurá̱bay ju̱débi jarye risa̱ju̱ni̱.
1 Livro da genealogia de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 Jesucrístu munatyi̱ Avurá̱bay ji̱ta detuyadani̱ Isácubay, jadchintyi Isácubay detuyadani̱ Jacóbubay, jadchintyi Jacóbubay detuyadani̱ Judábay, sataryi̱vedabay jarye yisa̱ju̱.
2 A Abraão nasceu Isaque; a Isaque nasceu Jacó; a Jacó nasceram Judá e seus irmãos;
3 Jadchintyi Judábay detuyadani̱ Várvisibe, Sárabay jaryentiy nadimu Tamáraju̱be, jadchintyi Várvisibe detuyadani̱ Esrúmibe, jadchintyi Esrúmibe detuyadani̱ Ará̱bay.
3 a Judá nasceram, de Tamar, Farés e Zará; a Farés nasceu Esrom; a Esrom nasceu Arão;
4 Jadchintyi Ará̱bay detuyadani̱ Amyinadábebe, jadchintyi Amyinadábebe detuyadani̱ Na̱sú̱bay, jadchintyi Na̱sú̱bay detuyadani̱ Sarumú̱bay.
4 a Arão nasceu Aminadabe; a Aminadabe nasceu Nasom; a Nasom nasceu Salmom;
5 Jadchintyi Sarumú̱bay detuyadani̱ Boósibe nadimu Raábiju̱be, jadchintyi Boósibe detuyadani̱ Jobénubay nadimu Rúdiju̱be; jadchintyi Jobénubay detuyadani̱ Isayíbe.
5 a Salmom nasceu, de Raabe, Booz; a Booz nasceu, de Rute, Obede; a Obede nasceu Jessé;
6 Jadchintyi Isayíbe detuyadani̱ Davyíbe jiryatiy ja̱mu nutyityu̱ savichanu̱yada.
6 e a Jessé nasceu o rei Davi. A Davi nasceu Salomão da que fora mulher de Urias;
7 Jadchintyi Sadumú̱bay detuyadani̱ Robová̱bay, jadchintyi Robová̱bay detuyadani̱ Abíyasibe, jadchintyi Abíyasibe detuyadani̱ Asábay.
7 a Salomão nasceu Roboão; a Roboão nasceu Abias; a nasceu Abias nasceu Asafe;
8 Jadchintyi Asábay detuyadani̱ Josavátubay, jadchintyi Josavátubay detuyadani̱ Jorá̱bay, jadchintyi Jorá̱bay detuyadani̱ Jusíyasibe.
8 a Asafe nasceu Josafá; a Josafá nasceu Jorão; a Jorão Ozias;
9 Jadchintyi Jusíyasibe detuyadani̱ Jotá̱bay, jadchintyi Jotá̱bay detuyadani̱ Acásubay, jadchintyi Acásubay detuyadani̱ Esequíyabay.
9 a Ozias nasceu Joatão; a Joatão nasceu Acaz; a Acaz nasceu Ezequias;
10 Jadchintyi Esequíyabay detuyadani̱ Manasésibe, jadchintyi Manasésibe detuyadani̱ Amú̱bay, jadchintyi Amú̱bay detuyadani̱ Jusíyasibe.
10 a Ezequias nasceu Manassés; a Manassés nasceu Amom; a Amom nasceu Josias;
11 Jadchintyi Jusíyasibe detuyadani̱ Jeconíyasibe, sataryi̱vedabay jarye rijya̱tatyadedanumatiy Judíyuveda mityasimyi Babinóniya mucadimuju̱ riy.
11 a Josias nasceram Jeconias e seus irmãos, no tempo da deportação para Babilônia.
12 Babinóniyamuju̱ ja̱tedivasiy ji̱ta sadetuyada Jeconíyasibeñi̱ Sadatyérubay, jadchintyi Sadatyérubay detuyadani̱ Sorobabénubay.
12 Depois da deportação para Babilônia nasceu a Jeconias, Salatiel; a Salatiel nasceu Zorobabel;
13 Jadchintyi Sorobabénubay detuyadani̱ Abiyúbay, jadchintyi Abiyúbay detuyadani̱ Edyaquí̱bay, jadchintyi Edyaquí̱bay detuyadani̱ Jasórubay.
13 a Zorobabel nasceu Abiúde; a Abiúde nasceu Eliaquim; a Eliaquim nasceu Azor;
14 Jadchintyi Jasórubay detuyadani̱ Sadócubay, jadchintyi Sadócubay detuyadani̱ Aquí̱bay, jadchintyi Aquí̱bay detuyadani̱ Ediyúbay.
14 a Azor nasceu Sadoque; a Sadoque nasceu Aquim; a Aquim nasceu Eliúde;
15 Jadchintyi Ediyúbay detuyadani̱ Edyasárubay, jadchintyi Edyasárubay detuyadani̱ Matá̱bay, jadchintyi Matá̱bay detuyadani̱ Jacóbubay.
15 a Eliúde nasceu Eleazar; a Eleazar nasceu Matã; a Matã nasceu Jacó;
16 Jadchintyi Jacóbubay detuyadani̱ Jusíbe, ni̱tiy vicha̱da Maríyaju̱be vanubay. Maríyaju̱be ji̱ta detuyadani̱ Jesús jiryatiy ru̱tachara Ju̱denu jaryeti̱ni̱.
16 e a Jacó nasceu José, marido de Maria, da qual nasceu JESUS, que se chama Cristo.
17 Ramuni̱ vu̱dyi riva vu̱yaju̱y detuyada, daryaju̱yu detuyada ranchaju̱ Avurá̱bamyusiy, Davyíbe sa̱ra̱ju̱; daryaday Davyíbemyusiy Babinóniyamuju̱ ja̱tedasa̱ra̱ju̱ ravicha̱da vu̱yaju̱y detuyada, daryaju̱yu detuyada ranchaju̱ntiy; jadchintyi Babinóniyamuju̱ ja̱tedamusiy, Ju̱denu jaryeti̱ rupedasa̱ra̱ju̱, ravicha̱da vu̱yaju̱y detuyada, daryaju̱yu detuyada ranchaju̱.
17 De sorte que todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze gerações; e desde Davi até a deportação para Babilônia, catorze gerações; e desde a deportação para Babilônia até o Cristo, catorze gerações.
18 Jesucrístu pi̱ra rupeda ji̱ta vichanu̱yada daryá: Saja̱mu̱ryu̱yadanumatiy Maríyabañi̱ Jusíbe, netimyu̱ nanuvicha̱da vatajuu didye, samudasiiyada ji̱ta Ju̱denu Jnutumusiy variy.
18 Ora, o nascimento de Jesus Cristo foi assim: Estando Maria, sua mãe, desposada com José, antes de se ajuntarem, ela se achou ter concebido do Espírito Santo.
19 Savanubay Jusíbe ji̱ta, jiryatiy savichanu̱yada vase jvaarya, ne sa̱ntaniryu̱yada vijyo̱mujacheni̱ jivyaturabay Maríyabay. Ramuni̱day sajachipiya̱jada: “Ra̱tochiy dutya̱damusiñi̱.”
19 E como José, seu esposo, era justo, e não a queria infamar, intentou deixá-la secretamente.
20 Darya sajachipiya̱jadamu ji̱ta, mityamusiy samu̱ti̱jada Ju̱denu jpa̱nu sama̱ryi̱sa̱damu Jusíbe yimu, su̱teda variy siva: “Jusíy, Davyíbe ju̱débi, ne ya̱suvu̱y jmutya̱jada yisa̱ju̱ni̱ Maríya jivyaturaju̱, tapi samudasiityi Ju̱denu Jnutumusiy.
20 E, projetando ele isso, eis que em sonho lhe apareceu um anjo do Senhor, dizendo: José, filho de Davi, não temas receber a Maria, tua mulher, pois o que nela se gerou é do Espírito Santo;
21 Sa̱day rupachuni̱ jidyenu, ya̱ma̱ bay variy si̱tyaju̱ra Jesús jiryatiy vuryi̱tay Vuryeyada Rá̱ñu, tapi ni̱ni̱day ra̱ramityaniy jiñijya̱nvavyara jijyuuchuveda.” Darya su̱teda Ju̱denu jpa̱nu siva Jusíbe.
21 ela dará à luz um filho, a quem chamarás JESUS; porque ele salvará o seu povo dos seus pecados.
22 Ravichanu̱yada ji̱ta ti̱ta̱ju̱ daryá, ra̱tidye jto̱tanichara Ju̱denu niquejada, jiryatiy jityu̱choda saju̱ tu̱chu̱bay jtosirya:
22 Ora, tudo isso aconteceu para que se cumprisse o que fora dito da parte do Senhor pelo profeta:
23 “Jirya̱jnu̱y, sa̱mudasiichara ji̱ta vatura jútu, sa̱rupachu variñi̱ jidyenu. Rirya̱ntacharara si̱tya Emanuvé, ratatiy vuryi̱tay: Ju̱denu vuryisa̱.”
23 Eis que a virgem conceberá e dará à luz um filho, o qual será chamado EMANUEL, que traduzido é: Deus conosco.
24 Si̱dyojadanumatiy Jusíbe, sivaayada ji̱ta daryatiy su̱teda Ju̱denu jpa̱nu sivara, su̱mutya̱jada variy yisa̱ju̱ni̱ vatura.
24 E José, tendo despertado do sono, fez como o anjo do Senhor lhe ordenara, e recebeu sua mulher;
25 Ne saja̱tyo̱jada ji̱ta saniy, netimyu̱ ne sarupachoda dinñi̱ jidyenu didye. Sarupedanumatiy sadenu sabayada ji̱ta variy si̱tyaju̱ra Jesús.
25 e não a conheceu enquanto ela não deu à luz um filho; e pôs-lhe o nome de JESUS.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.