Atos 6

Ju̱denu jto̱ nijya̱nvamyu (YADNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Variryundamu ji̱ta rirya̱sa̱tyityiyada Jesúsmu tuva̱chuvantyi. Jadchiy ji̱ta Judíyuvedantiy, jiryatiy rivyicha̱da taji vichavadye, ru̱teda ji̱ta riñijyu̱ jiryatiy jasiy vichavadyeryi: “Ne riche̱ryu̱jeya̱ ti̱ta̱ju̱ rundamu darya daryi nu̱becheno̱daveda day.”
1 Ora, naqueles dias, crescendo o número dos discípulos, houve uma murmuração dos helenistas contra os hebreus, porque as viúvas daqueles estavam sendo esquecidas na distribuição diária.
2 Jadchiy ji̱ta, riñatutyadeda Jesús nusu̱vyeryi Ju̱denumu tuva̱chuvay ti̱ta̱ju̱ntiy. Ru̱teda variy ruuva: “Ne samirya ntate nu̱ña̱paru̱y riva Ju̱denu niquejada datyadoda day, samiryatidye nu̱ña̱potyaniy variryi nijya̱nvay.
2 E os doze, convocando a multidão dos discípulos, disseram: Não é razoável que nós deixemos a palavra de Deus e sirvamos às mesas.
3 Jirya̱ntya jaryeta nu̱ñi jiryeyu, ratyeryi̱veda, danu̱ju̱ñijyate vaduy tuva̱chuvay, jiryatiy ti̱ta̱ju̱ sito̱ Ju̱denu Jnutu ruuva, jaryi datyavay variryi. Riñi jivye vaduy vurya̱bay, rirya̱tidye potyaniy vatajuu riy bacheno̱daveda.
3 Escolhei, pois, irmãos, dentre vós, sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais encarreguemos deste serviço.
4 Nu̱y ji̱ta ra̱jachipityaja̱ dañi̱ Ju̱denu day, jadchiy ji̱ta nu̱ña̱datyanu darya Ju̱denu niquejada varidye.”
4 Mas nós perseveraremos na oração e no ministério da palavra.
5 Ti̱ta̱ju̱ nijya̱nvay jteda samirya varirya. Jadchiy ji̱ta rijeryeta̱dani̱ Estébanubay, ni̱tiy tuva̱chunu̱yada jaryi simu Ju̱denu, jiryatiy Ju̱denu Jnutu ti̱ta̱ju̱ siva. Rijeryeta̱dantiryi Vedípe, Prócoru, Nicanóru, Timyú̱, Parménasiy, Nicudásiy jarye, jiryatiy Antiyuquíyamusi̱ni̱, sati̱tumya̱ Judíyuju̱ntiy.
5 O parecer agradou a todos, e elegeram a Estevão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas, e Nicolau, prosélito de Antioquia,
6 Ripyu̱cheda ji̱ta Jesús nusu̱vyemyuju̱ riy, rityu̱choda ji̱ta nusu̱chavay variy sisa̱ Ju̱denu riyadaju̱ntiy, rureda ji̱ta variy jijyomututa ru̱nupadamuntiy sa̱tidye jmu̱tya Ju̱denu Jnutu samiy ruuvaayadamuyu.
6 e os apresentaram perante os apóstolos; estes, tendo orado, lhes impuseram as mãos.
7 Ju̱denu niquejada jasa̱yada variy, rirya̱sa̱yada ji̱ta Ju̱denumu tuva̱chuvay Jerusarí̱mu vichavay tevay varintyidye. Rajuu caserdótevyeda tevay tuva̱chunu̱yada simu varintyi.
7 E divulgava-se a palavra de Deus, de sorte que se multiplicava muito o número dos discípulos em Jerusalém e muitos sacerdotes obedeciam à fé.
8 Ju̱denu bayada samirya jachityi̱ju̱ni̱ Estébanubay, savanu̱yada jibeyada ti̱ta̱ju̱ siva. Ratanuma sivaañu̱yada nijya̱nvay cabyimura ti̱ttasara, mityamusiy ju̱dejada jarye.
8 Ora, Estêvão, cheio de graça e poder, fazia prodígios e grandes sinais entre o povo.
9 Ruuti̱jada ji̱ta Judíyuveda simu variy, jiryatiy Siréne ja̱nvadyeryi, Adejántriya ja̱nvay, Sidísiya ja̱nvay, Ásiya ja̱nvay jarye ti̱ta̱ju̱. Riñi jteda riñi̱cha Muchechimyi Ma̱cho̱vadye ju̱tye̱ryanijyomusivye. Ruuti̱jada ji̱ta Estébanubamyu, rirya̱tidye niquetta̱numucha jasiy tariva satayu.
9 Levantaram-se, porém, alguns que eram da sinagoga chamada dos libertos, dos cireneus, dos alexandrinos, dos da Cilícia e da Ásia, e disputavam com Estêvão;
10 Riñiquettamu̱yadanumatiyu, sasabodedama̱ Estébanubay variy jidyetya̱data riy, jiryatiy saniquejada Ju̱denu Jnutumusidyerya.
10 e não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito com que falava.
11 Jadchiy ji̱ta rivya̱ta̱da dutya̱damusiy riñe̱cho̱ vadube, rityidye ra̱nique quivu̱yadamu: “Nu̱y ji̱ta tuva̱chodara saniquejada Estébanu sayaro̱ju̱ Muyusésibe, Vuryi̱ndenu jiyaro̱ju̱ jarye.”
11 Então subornaram uns homens para que dissessem: Temo-lo ouvido proferir palavras blasfemas contra Moisés e contra Deus.
12 Ratani̱ riñique̱ttadeda riy nijya̱nvadye, rimyityumiy, Ju̱denu niquejada datyanuvay jarye. Richiryi̱jada ji̱ta variy simu Estébanubay, rureda ji̱ta variy jaryiñi̱, ripyu̱cheda ji̱ta japuvedamuju̱ variñi̱.
12 Assim excitaram o povo, os anciãos, e os escribas; e investindo contra ele, o arrebataram e o levaram ao sinédrio;
13 Jadchiy ji̱ta ruuti̱ta̱da riy nijya̱nvabentyi, Estébanubay jiyadaju̱ quivu̱yasavay. Rityu̱choda ji̱ta variy: “Ne saparu̱ryu̱y riva taji niquejada, jirya Ju̱denu nijyu̱ jachipiya̱jova, Muyusésibe datyadodiva jarye.
13 e apresentaram falsas testemunhas que diziam: Este homem não cessa de proferir palavras contra este santo lugar e contra a lei;
14 Nu̱tyuva̱chuma̱ra Estébanu niquejada: Jiñu Nasaryé Ja̱mi̱ Jesús, ra̱javatyara jirya Ju̱denu nijyu̱ jachipiya̱jo. Sadatyadodiva rirya̱numa paru̱y nijya̱nvay riva darya vicha̱da day, jiryatiy sabayada Muyusésibe vu̱vyicha̱daju̱ darya.”
14 porque nós o temos ouvido dizer que esse Jesus, o nazareno, há de destruir este lugar e mudar os costumes que Moisés nos transmitiu.
15 Jiryatiy ti̱ta̱ju̱ japuveda ma̱sa̱da variy jasiy, ru̱nu̱yada samiy sana̱cho̱ Estébanubay variy jasiy, samiy ru̱nu̱yada variy samo̱va, nu̱tyu Ju̱denu jpa̱nu mo̱ nta rani̱cha samo̱ daryaju̱.
15 Então todos os que estavam assentados no sinédrio, fitando os olhos nele, viram o seu rosto como de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.