1 Timóteo 4

Ju̱denu jto̱ nijya̱nvamyu (YADNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dañuma sadatyanu Ju̱denu jirya samitu̱choda vu̱y, su̱teda ji̱ta Su̱ntu vijyo̱mujache: Tamitya rundamu ji̱ta rirya̱paru̱y tavay riva Ju̱denu siityari̱sa̱da, ju̱daja̱mi̱ siityari̱sa̱da jiyasachiy, jiryatiy saquivu̱chunumaya̱ daryaju̱ riy, rirya̱paru̱y tavay rivantiy, bayantu datyadoda jiyasachiy.
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 Jirya datyanusa̱da ra̱jti̱ vadumyusiy nu̱tyunuma si̱tenu nta varirya. Jivye vaduy ne jachipiya̱ ramuju̱ jijyuuchuveda nu̱day, ne ju̱nura rijechiy varimyuju̱ nu̱day, nu̱tyunuma yivamyuterata pisichara rijechiy varidye.
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 Ridye vaduy jtacharantiy: “Ne samirya ja̱mu̱yada.” Daryaday ru̱tay: “Jirya̱paru̱y riva tara jbyeda jmyichara cabyimusiy, ne jirye̱jmyi va̱cha.” Nu̱tyu sani ju̱dejada Ju̱denura jmyichara ti̱ta̱ju̱, ratiy vurya̱jmutya̱sara simusiy, vuryi̱chana̱tya variy rivani̱, jiryatiy vu̱tyuva̱chu simu, vu̱dyetyantirya si̱tenu saniquejada Ju̱denuntiy.
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 Ti̱ta̱ju̱ jiryatiy su̱ndejadara, rani vichasara samirya, ne vurya̱javiryu̱tyara jmyichara vuryi̱byedaju̱, mitya. Vurya̱numatiy jmutya̱ simusirya, vurya̱jchana̱tya variy rivani̱.
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 Tapi saniquejadata vu̱tyu̱choda yisa̱ variy, sabachara Ju̱denu samiy vuryi̱byedaju̱ra tara ti̱ta̱ju̱ variy.
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 Ya̱tiy jachipiya̱taniryi vu̱tyeryi̱veda ranchiy ti̱ta̱ju̱ jiryatiy radyetyanumu̱y jiirya, ramusiy ye̱cha Crístu Jesús muchechiy samiy variy. Ye̱chasara samiy nu̱chusi̱ Ju̱denu niquejadamu varintyi, samiy datyadodamu jarye jiryatiy jichiityajaya̱sara diyesa̱ra̱ju̱ra.
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 Ya̱bay ra̱jisiy datyi̱sa̱damu tu̱chusa̱da, ne samirya daryaju̱ra. Ya̱vanu̱tya samirya vicha̱damu ji, daryatiy sava̱ta Ju̱denu jijyu̱ra.
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 Vu̱vyu̱ vu̱jyu̱tyanusara samiy taraju̱, jiryatiy vu̱vyichasara Ju̱denu va̱ta̱damuju̱, rani̱ ji̱ta jmu̱tya ti̱ta̱ju̱ taraju̱ Ju̱denu jtedamuju̱ vu̱y. Vurya̱tiy vichasara Ju̱denu va̱ta̱damu, si̱tenuni̱ ra̱cha samirya vu̱jyu̱, vuryi̱nu̱yadasa̱ra̱ju̱ ti̱ta̱ju̱; raju̱ntiy, jiryatiy vurya̱jnu̱jeya̱sara variy Ju̱denu jsa̱ju̱ ti̱ta̱ju̱.
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 Jiryani̱day si̱tenu niquejada day, ramuni̱ vurya̱tuva̱chu ramu samiy vu̱jechipiya̱jadata.
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 Ramuni̱day vuryivaajeya̱sara paru̱cha̱rimyusiy, jiryatiy vu̱dyetyasara daryaju̱ Ju̱denu jnu̱ñu jnu̱tyasarate vu̱y. Ni̱ni̱ vichasara vuryeyada rá̱ñu, ti̱ta̱ju̱ nijya̱nvay jiyada rá̱ñu, jaryinra variy rijyu̱ rityi siityari̱sarani̱.
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Ya̱jtachara ruuva rirya̱tidye jvaajeya̱sarara jirya ti̱ta̱ju̱, ya̱datyanusara varintyiryi nu̱tyura rirya̱jvaarya.
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 Ne ya̱javiryu̱tyataniy ji, nu̱tyu vadero̱nu day jiñi̱cha. Ya̱jnu̱tyaniy yivaayadana̱cho̱ riy Ju̱denu siityari̱vay, nu̱tyuramusiy vurya̱niquesara tara, daryadantyi, nu̱tyuramusiy vu̱ryi vichasara, nu̱tyuramusiy vu̱ryi va̱tasara vu̱y; daryaday vurya̱tuva̱chu simu Ju̱denuntiy, vurya̱jnu̱tya taji jachipiya̱jadajisivyu̱y, taji jvaayadajisiy jarye.
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 Riti̱jadasa̱ra̱ju̱ ne ya̱paru̱y riva jnu̱yadara Ju̱denu niquejada nijya̱nvajyu̱. Dantyamu̱y ne ya̱paru̱tyaniy va̱ta̱da Ju̱denu siityari̱sa̱diva riy, dantyamu̱y ne ya̱paru̱y riva datyadoda varintyiryi.
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 Ya̱jachipityara jiryatiy saniquejada Ju̱denu ta̱riy vichavay rimityumiy siityari̱vavyara, ribeyadanumatirya jijyomutu yinupadamu. Ramusiñi̱day su̱mu̱tya̱da Ju̱denu yivaayadaju̱ ji. Ne ya̱bay mityara Ju̱denu jmu̱tya̱da.
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 Ya̱jachipityaja̱ samiy yivaayadaju̱ra, ne ya̱paru̱y riva, rirya̱tidye jnu̱y ti̱ta̱ju̱ variy rana̱cho̱: Sasiityari̱sara samiy.
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 Yinu̱tyata̱ta samiy ji, jidyetyadodamuju̱ jarye. Ya̱jvaajeya̱sara samiryara jirya, daryamusiy ya̱ra̱y jiyada, ya̱ra̱y tavay jiyada varintyi, rityi tuva̱chu rana̱cho̱ jidyetyadoda.
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.