1 Coríntios 8
Ju̱denu jto̱ nijya̱nvamyu (YADNT) vs NAA
1 Diye, jmyicharanchiy jiryatiy ru̱ntatya nijya̱nvay jiiputera jvaachi̱nijyu̱ra, vu̱dyetyi̱satya ti̱ta̱ju̱ra. Dañuma vu̱ñi̱cha datya̱datavay, vuryi̱nnuva̱y dyetya ramusivyu̱y; vu̱vya̱ta̱damu ji̱ta vu̱vyanu̱tyanivyu̱y.
1 No que se refere às coisas sacrificadas a ídolos, sabemos que todos temos conhecimento. O conhecimento leva ao orgulho, mas o amor edifica.
2 Ni̱tiy jtay datyara taranchiyu, ne sadatya didye daryasa̱ra̱ju̱tiy sadatyaru̱y.
2 Se alguém julga conhecer alguma coisa, ainda não conhece como deveria conhecer.
3 Jiñu ji̱ta jiryatiy sava̱ta jaryiñi̱ Ju̱denu, savichasara variy datyasi̱ Ju̱denumusiy.
3 Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido por ele.
4 Ramuni̱, jmyicharanchiy jiryatiy ru̱ntatyama̱ jiiputera jvaachi̱nijyu̱ra, vu̱dyetya: Ne savicha nta taraju̱ daryaju̱ jiiputera jvachi̱ jirya mucadimu. Vu̱dyetyantiy ne ti̱ ju̱na̱y ju̱denu jadchiñu̱day, vinu ti̱qui.
4 Quanto a comer alimentos sacrificados a ídolos, sabemos que o ídolo, por si mesmo, nada é no mundo e que não há senão um só Deus.
5 Dañuma ru̱tachara nijya̱nvaryi ju̱denumiy jarichumu, varimyata mucadimu, vu̱jyu̱ ji̱ta savicha Ju̱denu vinu ti̱qui. Ru̱tachara tavay jasiryi rajuu ju̱denumiy, rintyityu̱veda jarye.
5 Porque, ainda que existam alguns que são chamados de deuses, quer no céu ou sobre a terra — como há muitos “deuses” e muitos “senhores” —,
6 Vu̱jyu̱ ji̱ta savicha Vu̱jye̱ Ju̱denu vinu ti̱qui. Simusiy ji̱ta ru̱ndayada ti̱ta̱ju̱, vu̱jerye vichasara saju̱. Vinu ti̱qui sani̱cha Vu̱yntyityu̱ Jesucrístuntiy, ni̱tiy ju̱dejadara ti̱ta̱ju̱, vuryi̱nu̱jeya̱sara variy simusintyi.
6 para nós, porém, há um só Deus, o Pai, de quem são todas as coisas e para quem existimos, e um só Senhor, Jesus Cristo, por meio de quem todas as coisas existem e por meio de quem também nós existimos.
7 Vu̱dyetyavitya ti̱ta̱ju̱ra jirya. Tavay Ju̱denu siityari̱vatye jbyedara jmyichara jiryatiy jnutatyasara jiiputera jvaachi̱ nijyu̱ra, diye sa̱ra̱ju̱ riñi jtay jibyeda sanijyu̱ntirya. Jiryatiy rivyicha vadiiryo̱ jijechipiya̱jadamu, rama̱cho̱ mi̱nusara variy rijechiy, jijyuuchuvedamusiy.
7 Entretanto, nem todos têm esse conhecimento. Alguns, acostumados até agora com o ídolo, ainda comem desses alimentos como se fossem sacrificados a ídolos; e a consciência destes, por ser fraca, vem a contaminar-se.
8 Ne su̱mutya̱sara Ju̱denu jmyichara jiyadaju̱ vu̱y. Varityimyu̱ ne vuryi̱myi, ne ra̱su̱tye tara vu̱jyu̱ variy, dantyamu̱y ne vu̱cya̱na̱y tara vu̱jyu̱ jiryatiy vuryi̱myirya.
8 Não é a comida que nos torna agradáveis a Deus, pois nada perderemos, se não comermos, e nada ganharemos, se comermos.
9 Jirya̱jnu̱y, jiryatiy datyavay jirye, ne jirya̱casinu̱ya̱taniryi jiryatiy vadiiryo̱ rijechipiya̱jadamu Ju̱denu na̱cho̱ju̱ daryi.
9 Mas tenham cuidado para que essa liberdade de vocês não venha, de algum modo, a ser tropeço para os fracos.
10 Ne yinu̱y, variñumatiy su̱nu̱y ti̱ ji, jiryatiy datyara ji, su̱nu̱y jiryatiy jimyirya jmyichara jiiputera jvaachi̱ vichajomuju̱. Sa̱jachipiya̱ dyetya jibyedantirya, dañuma ravicha vadiiryo̱ sajachipiya̱jada, sa̱juuchuvay variy jibyedaco̱sintyi.
10 Porque, se alguém enxergar você, que tem conhecimento, sentado à mesa no templo de um ídolo, será que a consciência do que é fraco não vai ser induzida a participar de comidas sacrificadas a ídolos?
11 Sa̱parutay jiñu vanu vadiiryo̱nu rivasiy; jidyetya̱damusiy sa̱parutay jityeryi̱, chi̱ jiyadaju̱ sabatyeda Crístu day.
11 E, assim, por causa do conhecimento que você tem, perde-se o irmão fraco, pelo qual Cristo morreu.
12 Jiryatiy jijyuuchuvay sayaro̱ju̱ jityeryi̱, jiryatintyi yavatyara sajachipiya̱jada vadiiryo̱ jiyaro̱ju̱, jijyuuchuvay variy Crístu jiyaro̱ju̱ntiy.
12 E, deste modo, pecando contra os irmãos, ferindo a consciência fraca que eles têm, é contra Cristo que vocês estão pecando.
13 Ramuni̱tiy, saryityi no̱tay ratyeryi̱ ri̱byedaco̱siy, ne ra̱jmyiñu̱ndyerya sasaviñu̱ndye jiryatiy jiiputera jvaachi̱ nijyu̱ jnutatyasara darya, rañuma care Ju̱denu nú̱vasiy ratani̱ ratyeryi̱.
13 E, por isso, se a comida serve de escândalo ao meu irmão, nunca mais comerei carne, para que não venha a escandalizá-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.