1 Coríntios 2
Ju̱denu jto̱ nijya̱nvamyu (YADNT) vs NVT
1 Ratyeryi̱veda, ray ji̱ta jti̱jada ta̱riy jiryimu ra̱tidye tu̱chu jiryivara Ju̱denu tu̱choda Crístunchiy. Ne ratyu̱choda jaryiñu̱ niquejadata varidyidyerya, dantyamu̱y ne nijya̱mi̱ datya̱data.
1 Irmãos, na primeira vez que estive com vocês, não usei palavras eloquentes nem sabedoria humana para lhes apresentar o plano secreto de Deus.
2 Rajechipiya̱jada variy: Ne radyetyaru̱y taranijyu̱ jiryimu, vinu Jesucrístu nijyu̱ radyetyaru̱y, ni̱tiy batyeda crusitya̱sa vuryeyadaju̱.
2 Pois decidi que, enquanto estivesse com vocês, me esqueceria de tudo exceto de Jesus Cristo, aquele que foi crucificado.
3 Ravyichanu̱yada variy vadiiryo̱nu jiryequebyimu, rachuvu̱yadamu jarye, jaryi ramyichutyeda variy.
3 Fui até vocês em fraqueza, atemorizado e trêmulo.
4 — ausente —
4 Minha mensagem e minha pregação foram muito simples. Em vez de usar argumentos persuasivos e astutos, me firmei no poder do Espírito.
5 — ausente —
5 Agi desse modo para que vocês não se apoiassem em sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 Nu̱ñique ji̱tara datya̱da riquebyimu jiryatiy rityuva̱chumu̱yada Ju̱denumu. Ne nu̱ñiquera jiryunda datya̱da, dantyamu̱y ne jirya mucadi nusu̱vye datya̱da, mitya, jiryatiy paruti̱savay daryaju̱ daryi.
6 No entanto, quando estamos entre pessoas maduras, falamos com palavras de sabedoria, mas não com o tipo de sabedoria desta era ou de seus governantes, que logo caem no esquecimento.
7 Nu̱y ji̱ta niquesarara Ju̱denu datya̱da day, jiryatiy dutyasara datya̱da darya, jiryatiy sabayada Ju̱denu rajo̱ta̱damusirya, vurya̱tidye ju̱ti̱ rata vandamuju̱.
7 Pelo contrário, a sabedoria a que nos referimos é o mistério de Deus, seu plano antes secreto e oculto, embora ele o tenha elaborado para nossa glória antes do começo do mundo.
8 Ne ti̱ datya̱dara Ju̱denu datya̱da jirya mucadi curacamiy cabyimu, mitya. Riryityi datya̱dara, ne riryi mudoda crusitya̱sa variñi̱ vanda Nutyityu̱.
8 Os governantes desta era, por sua vez, não a entenderam, pois se a houvessem entendido não teriam crucificado o Senhor da glória.
9 Darya nu̱chara darya:
9 É a isso que as Escrituras se referem quando dizem: “Olho nenhum viu, ouvido nenhum ouviu, e mente nenhuma imaginou o que Deus preparou para aqueles que o amam”.
10 Vu̱jyu̱ ji̱ta sadityadoda Ju̱denu Yintuta darya, tapi Su̱ntu datya ti̱ta̱ju̱ra jijechipiya̱jada jiryatiy dutyasara darya.
10 Mas foi a nós que Deus revelou estas coisas por seu Espírito. Pois o Espírito sonda todas as coisas, até os segredos mais profundos de Deus.
11 Ne ti̱ datyara si̱tenu vu̱jechipiya̱jada, vinu vuryi̱ntu datyara, jiryatiy vuryiva ni̱. Dantyamu̱y ne ti̱ datyara Ju̱denu jachipiya̱jada, vinu Su̱ntu datya darya.
11 Pois quem conhece os pensamentos de uma pessoa, senão o próprio espírito dela? Da mesma forma, ninguém conhece os pensamentos de Deus, senão o Espírito de Deus.
12 Vu̱y ji̱tamu̱y ne jmutya̱ni̱ jirya mucadi ja̱mi̱ jnutu day, vinu Ju̱denu Jnutu ji̱ta vuryiva day, vurya̱tidye datyara ta̱ra sasa̱y mitya vu̱y, ta̱ra.
12 E nós recebemos o Espírito de Deus, e não o espírito deste mundo, para que conheçamos as coisas maravilhosas que Deus nos tem dado gratuitamente.
13 Ranchiy ji̱ta nu̱tyu̱chunumaya̱. Ne nu̱tyu̱chu nijya̱mi̱ datya̱datara, Ju̱denu Jnutu datya̱data ji̱ta nu̱tyu̱chusara darya, nu̱ña̱tidye datyanura Su̱ntumusiy datya̱da riy, jiryatiy Ju̱denu Jnutumusiy pi̱ru̱vyedyeryi.
13 Quando lhes dizemos isso, não empregamos palavras vindas da sabedoria humana, mas palavras que nos foram ensinadas pelo Espírito, explicando verdades espirituais a pessoas espirituais.
14 Netimyu̱ ne vu̱pyi̱ru̱y Ju̱denu Jnutumusiy didye, ne vana̱y vuryi̱mutya̱ra sadatyadoda variy, tapi vu̱dyi paru̱cha̱riy daryaju̱ riva, ne vana̱y vu̱dyetyara, jiryatiy vinu Ju̱denu Jnutumusiy datyasara darya.
14 Mas o homem natural não aceita as verdades do Espírito de Deus. Elas lhe parecem loucura, e ele não consegue entendê-las, pois apenas quem é espiritual consegue avaliar corretamente o que diz o Espírito.
15 Ju̱denumusiy pi̱ru̱ñu ji̱ta datya samiy ti̱ta̱ju̱ Ju̱denu Jnutu datya̱datara. Dañuma ne ti̱ datya̱dasa̱ra̱ra Ju̱denumusiy pi̱ru̱vye jvaayada.
15 Quem é espiritual pode avaliar todas as coisas, mas ele próprio não pode ser avaliado por outros.
16 ¿Chi̱rana̱ datya̱dara Ju̱denu jachipiya̱jada, chi̱? sa̱tidye datyanu tarani̱. Dañuma nu̱y, jiryatiy Ju̱denumusiy pi̱ru̱vye nu̱dye, nu̱vyichasara Crístu jachipiya̱jadatavay.
16 Pois, “Quem conhece os pensamentos do Senhor? Quem sabe o suficiente para instruí-lo?”. Mas nós temos a mente de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.