Apocalipse 15

Yagua NT (YAD_TBL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Radyiyada ji̱ta jarichumu riva ratarya dityanuta̱ntiy jiryatiy jaryi ti̱ttasara darya. Rivyicha̱da danu̱ju̱ñijyate Ju̱denu jpa̱vay, jiryatiy daraju̱ñijyate diitya̱tavaryi. Jirya diitya̱ta sa̱dityanumu̱y Ju̱denura jiñique̱yada (juuchuveda jiyaro̱ju̱).
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso: sete anjos que tinham os sete últimos flagelos, pois com estes se consumou a ira de Deus.
2 Radyiyada ji̱ta riva mityo̱ nu̱tyu nuvatusumatiy daryá, nu̱tyu jiiday raryiye̱ya̱ nta. Radyiyada ruuva suvu̱chi̱ vuunuvay, jiryatiy rivyuudodani̱, sa̱ntyasi̱ jarye, si̱tya nu̱chara jarye risa̱ju̱. Riryadeda ji̱ta mityo̱ncha, jiryatiy nu̱tyu nuvatusuma dárya, rivyicha̱da Ju̱denu quitáratavay ti̱ta̱ju̱.
2 Vi como que um mar de vidro, misturado com fogo, e também os que venceram a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles estavam em pé junto ao mar de vidro, tendo harpas que lhes foram dadas por Deus.
3 Rimyurra̱yada ji̱tara Muyisésibe murra̱yada, jiryatiy Ju̱denu muchechidyeñi̱, Carni̱ru murra̱yada jarye risa̱ju̱:
3 E entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: “Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus, Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 — ausente —
4 Quem não temerá e não glorificará o teu nome, ó Senhor? Pois só tu és santo. Por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus atos de justiça se fizeram manifestos.”
5 Rivasiy ji̱ta ri̱nu̱yada, ramutteda jarichuvimu Ju̱denunijyu̱ jachipiya̱jotera, jiryatiy ru̱tachara jaryi samiryava̱ju̱ Ju̱denu jtedamuju̱ra.
5 Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do testemunho.
6 Richipyateda ji̱ta danu̱ju̱ñijyate Ju̱denu jpa̱vay ravimusiy, daraju̱ñijyate diitya̱ tavay. Rivyicha̱da ja̱muca̱ sujatyavay jaryi pupajay, vandajay jarye risa̱ju̱ra, jiryatiy puchusara ritya̱savu̱mu puchunajetyara, jiryatiy órutera darya.
6 E os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos, à altura do peito, com cintos de ouro.
7 Ti̱qui jnu̱vyetyenu sa̱yada variy rirya dasiijyu̱ñijyate ju̱no̱siy, jiryatiy mu̱chanichara Ju̱denu nique̱yadatara, ni̱tiy vichajaya̱sara ju̱na̱reju̱.
7 Então um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Ramu̱cha̱da ji̱ta Ju̱denunijyu̱ jachipiya̱jo nuvachitya jiryatiy sadámusirya, savanu̱yadamusiy jarye risa̱ju̱ra. Ne vana̱y ti̱ jayada variy Ju̱denunijyu̱ jachipiya̱jovimu, netimyu̱ ne rito̱tanimyu̱ daraju̱ñijyate diitya̱ didye, jiryatiy danu̱ju̱ñijyate jpa̱savamyura.
8 O santuário se encheu da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.