Apocalipse 6
Niospa meka fena Jesucristoõnoa (YAANT) vs NTLH
1 Nãskata ẽ namakẽ õiai keskara ẽ anã õia. Jesús oveja fake keskara nãato noko nãxoni nãato nã kirika ãfe taxtati fisti fẽpeaito ẽ õia. Fẽpeaino ẽ nika nã cuatro Nios onifaa fetsa fãsikõi mekaito nai tiri ikai keskara: “Niri ofe,” ikaito.
1 Então vi o Cordeiro quebrar o primeiro dos sete selos e ouvi um dos quatro seres vivos dizer com voz forte como o barulho de um trovão: — Venha!
2 Askaino kamayo oxo chaima nia ẽ õia. Nã kamayo kamaki fẽtsa kati tsomax tsaoano xanĩfãfe maiti Niospa maimana. Nãnoax kamayonõ kaa fetsafo ĩkipai xanĩfo ixiki. Tsoa pishtakai nẽtefatiroma.
2 Olhei e vi um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco, e lhe deram uma coroa de rei. E ele saiu vencendo e conquistando.
3 Askata Jesús anã kirika taxtati fetsa fẽpea. Fẽpeaino nã cuatro Niospa onifani fetsa ẽ nika iskaito: “Niri ofe,” ikaito.
3 Depois o Cordeiro quebrou o segundo selo. E ouvi o segundo ser vivo dizer: — Venha!
4 Nãskafaino kamayo fetsari õshi nokotoshia. Nã kamayo kamaki tsaoa fetsari ẽ õia. Keno chainipa Niospa inã aya katanõ maifo tii anoafo ato shinãmatanõ anã isharanõfoma noikaspa faatanãkanax retenãnõfo.
4 Aí saiu outro cavalo, que era vermelho. O seu cavaleiro recebeu o poder de trazer a guerra ao mundo a fim de que as pessoas matassem umas às outras. E ele recebeu uma grande espada.
5 Askatafata Jesús anã kirika taxtati fetsa fẽpea. Fẽpeaino nã cuatro Nios onifaa fetsa ẽ nika iskafakĩ yoiaito: “Niri ofe,” ikaito. Anori yoiaino kamayo fetsa fisokõi nokotoshiaito ẽ õia. A kamaki tsaoa aõ kilo tanati tsomax.
5 Então o Cordeiro quebrou o terceiro selo. E ouvi o terceiro ser vivo dizer: — Venha! Olhei e vi um cavalo preto. O seu cavaleiro tinha uma balança na mão.
6 Nã cuatro Niospa onifani anoax mekaito ẽ ãfe meka nika iskaito: “Kori texe fayamanõ, feronãfãke pena fisti yonoxõ kori fixõ trigo kilo fisti fikĩ kopifatiro. Askayamakĩ tres kilo xiki fitiro. Kori texefayamaxõ afaa fetsa fitiroma. Nãskakẽ xini yafi nã uva fimi ene chakanafayamafe. Akka mã texefayamax mã fonãiki omiskõixii,” ixõ yoia.
6 Ouvi o que parecia ser uma voz, que vinha do meio dos quatro seres vivos e dizia: — Meio quilo de trigo custa o que vocês ganham num dia inteiro de trabalho; e um quilo e meio de
7 Askata Jesús anã kirika ãfe taxtati fetsa fẽpea. Fẽpeaino ẽ nika na cuatro Nios onifani fetsa, “Niri ofe,” ikaito.
7 Depois o Cordeiro quebrou o quarto selo. E ouvi o quarto ser vivo dizer: — Venha!
8 Anori askafaino kamayo fetsa pãshikõi nokotoshiaito ẽ õia. Nã kamayo kamaki fetsa tsaoa ika ãfe ane Ato Namamis. Nãato yorafo namatiro. “Ẽ yorafo namapaira,” faito, “Ẽje. Mĩ ato namatiro,” Niospa faa. Askafaito nã ato namamisto yora fetsafoya ato retenãmai. Akka atiri ato fonĩ namai, atiri pae fetsa fetsatapafãfe ato namaxii, atiri yoinã põfefãfe ato yokakani. Akka yora kayakõi ato namaxiai ẽ õia tsõa ato tanãtiroma.
8 Olhei e vi um cavalo amarelo. O seu cavaleiro se chamava Morte, e o mundo dos mortos o seguia. Estes receberam poder sobre a quarta parte da terra, para matar por meio de guerras, fome, doenças e animais selvagens.
9 — ausente —
9 Então o Cordeiro quebrou o quinto selo. E vi debaixo do altar as almas dos que tinham sido mortos porque haviam anunciado a mensagem de Deus e tinham sido fiéis no seu testemunho.
10 — ausente —
10 Eles gritavam com voz bem forte: — Ó Todo-Poderoso, santo e verdadeiro! Quando julgarás e condenarás os que na terra nos mataram?
11 Nãskakẽ nõko Ifãfe yoia isfakĩ: “Manayokãfe. Fena fena kakĩma. Fetsafori mato keskarafori eõxõ yonomisfo ixikani. Nãfori eõxõ nã yora chakafãfe ato retexikani. Akka mã ato retekĩ mitoafono mã nakanax mato ano nokoxikani keyokõi. Nãskakẽ nã ato retemisfo ẽ ato kopixii ato omiskõimakĩ omiskõipakenakafo mẽra ẽ ato potaxii afaramãi chakafamisfokẽ,” ixõ nõko Ifo ato yoia. Ato yoita rapati oxosharakõi chainipa ato inã, nãfãfemãi taeyoi nikanifono nã Epa Nios Ifofasharamisfo tii ato inã.
11 Cada um deles recebeu uma roupa branca. E foi dito a eles que descansassem um pouco mais, até que se completasse o número dos seus companheiros no trabalho de Cristo, que eram seus irmãos e que iam ser mortos como eles tinham sido.
12 Askata Jesús anã kirika ãfe taxtati fetsa fẽpeaito ẽ õia. Fẽpeaino fãsikõi mai naya naya ika. Xini anã pee iyamaino, rapati fisokõichi fepoa keskara ika, fakishkõi. Oxeri õshikõi imi keskara ika.
12 Em seguida vi o Cordeiro quebrar o sexto selo. Houve um violento terremoto, o sol se tornou negro como uma roupa de luto, e a lua ficou toda vermelha como sangue.
13 Oa nefe kerexepato nokoki nefekĩ fana fimi yome mĩshti niriatiro keskara. Nãskarifiai fishifo nai mẽranoax mai ano pakei fetsea.
13 As estrelas caíram do céu sobre a terra, como os figos verdes caem da figueira sacudida por um vento forte.
14 Askatari nai katarameake kafãkẽ ẽ anã õiama. Mãchifã fe mai toomãfã mai naya naya ikaino, anã ano ikama.
14 O céu desapareceu como um rolo de papel que se enrola de novo, e todos os montes e ilhas foram tirados dos seus lugares.
15 Nãskakẽ keyokõi mai anoafo ratekõiafo. Yorafãfe ãto xanĩfofori sorarofãfe ãto xanĩfofori ratekõiafo; afama mĩshtiyafori, yora mitsisipafori, ãto yonomatifori, fetsafori ifomaisfori keyokõi nãfo ratekõiafo. A tiiri mafa kini mẽra ikiafo. A tiiri mãchi keya ano ichoafo tokirinĩfã nãmã oneafo.
15 Então os reis do mundo inteiro, os governadores e os chefes militares, os ricos e os poderosos e todas as outras pessoas, escravas ou livres, se esconderam nas cavernas e debaixo das rochas das montanhas.
16 — ausente —
16 E gritavam para os montes e para as rochas: — Caiam sobre nós e nos escondam dos olhos daquele que está sentado no trono e nos protejam da
17 — ausente —
17 Pois já chegou o grande dia da ira deles, e quem poderá aguentá-la?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.