1 Timóteo 4
Niospa meka fena Jesucristoõnoa (YAANT) vs NVI
1 Niospa Yõshi Sharapa noko mẽstekõi yoikĩ iskafamis: “Jesús mã chaima oaitĩa atiri yorafãfe Nios kachikiri fakani. ‘Ẽ Jesús Ifofaira’ ifiamisxakakĩ nã nĩafaka ato pãrafiaito anorima ato yoimisfo. Askara anori yoimisfãfe nikakaxõ niafaka fisti ifofamisfo,” ixõ ato yoimis.
1 O Espírito diz claramente que nos últimos tempos alguns abandonarão a fé e seguirão espíritos enganadores e doutrinas de demônios.
2 Askara yorafãfe yora fetsafo anorima yoikani ãa ato pãrakakĩ, õiti chakayafiakaxõ. Anori fisti shinãkĩ feyafamisfo. Nãskakẽ afara chakafakani rãfikanima.
2 Tais ensinamentos vêm de homens hipócritas e mentirosos, que têm a consciência cauterizada
3 Askarafãfe fetsafo tãpimakĩ iskafakani ãa ato pãrakakĩ: “Niospa yoikĩ iskafamis: ‘Feronãfakefo ãfiyatirofoma. Askatari nami piyamakãfe,’ ixõ yoimis,” ato fatirofo. Akka Niospa keyokõi onifani nõ pinõ. A Nios Ifofamisfãfe pixikakĩ Nios kĩfiyotirofo. Nãskaxõ nõ pitiro afama mĩshti.
3 e proíbem o casamento e o consumo de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que crêem e conhecem a verdade.
4 Keyokõi a nõ piaifo Niospa onifakĩ sharakõi fani. Nãskakẽ nõ inimakĩ yoitiro aicho fakĩ. Nãskakẽ nõ pikaspakĩ chakafatiroma a nõ piaifo Nioski inimakĩ.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e nada deve ser rejeitado, se for recebido com ação de graças,
5 Epa Niospa noko yoia: “Keyokõi shara,” ixõ noko yoia. Nãskakẽ nõ, “Aicho Epa Niosi, mĩ noko yoinã shara inã,” nõ fai. Nãskaxõ nõ pitiro.
5 pois é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Timoteo, na ẽ mia yoiai anori mĩ chanĩmara famis. Nãskakẽ Jesús Ifofamisfo ato tãpimasharafe, mĩ Cristo Jesús yonoxomis shara ixiki. Askatari Niospa meka mẽxotaima õife a mĩ piai keskafakĩ, fãsi shinãsharakõixiki, shara nixiki.
6 Se você transmitir essas instruções aos irmãos, será um bom ministro de Cristo Jesus, nutrido com as verdades da fé e da boa doutrina que tem seguido.
7 A tãpiamafãfe yoimis anori nikayamafe. Mẽxotaima Niospa meka shinãfafãife. Askata õiti kerexfafãi Nios shinãfafãife mĩ õiti pachi fakĩma.
7 Rejeite, porém, as fábulas profanas de velhas e exercite-se na piedade.
8 Akka afaa meeyamai rakatsax nõko yora xokenãtiro. Nõ anã afaa yonopaitiroma. Akka nõ mẽxotaima yonoi nõ mitsisipakõi itiro. Nãskara shara. Nãskafakĩri nõ mẽxotaima Niospa meka nõ õirifakĩ, Nios kĩfirifai nõ mitsisipakõi itiro nõmẽra sharafinakõia. Nãskax nõ shara itiro. Nãskatari nõ naax, nai mẽra kaax, ariaxri nõ mitsisipakõi itiro sharafinakõimãi niax Nios anoax, nõmãi Nios Ifofakatsaxakĩ.
8 O exercício físico é de pouco proveito; a piedade, porém, para tudo é proveitosa, porque tem promessa da vida presente e da futura.
9 Na ẽ mia yoiai chanĩmakõi. Nãskaxõ keyokõichi chanĩmara fanõfo.
9 Esta é uma afirmação fiel e digna de plena aceitação.
10 Nãskaxõ mitsiskai nõ Niospa meka yoifafãini. Nõ askafaito fetsafãfe noko omiskõimatirofo a Niospa meka õikaspaifãfe. Askai omiskõifikĩ nõ tãpikõimis Jesús iskaratĩamãi nikẽ. Nãskaxõ Jesúsmãi noko nãxonikẽ, keyokõi yorafoõnoax, nãskaxõ a Ifofamisfo ato ifixii.
10 Se trabalhamos e lutamos é porque temos colocado a nossa esperança no Deus vivo, o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Timoteo, na ẽ mia yoiai yonosharata ato tãpimafe.
11 Ordene e ensine estas coisas.
12 Nios Ifofafãi isharakõife. Mĩ isharakõiaito mia õinõfo, ato õimasharakõife. Askax mĩ isharakõixiki Nios Ifokõi faax, ato yoisharakõife mĩ meka pachi faxõ, ato noikõisharata, nãskax isharaito õikakĩ yorafãfe mia chakafakĩ yoinõfoma iskafakĩ: “Na naetapa Timoteo fanĩrira noko yoi kiki nikayamakãfe,” ixõ mia tsõa yoitiroma.
12 Ninguém o despreze pelo fato de você ser jovem, mas seja um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé e na pureza.
13 Nã ẽ kayamaichãi, ato ichanãfaxõ Niospa meka ato anexõ, ato nikamasharakĩ, ato yoisharakõife.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública da Escritura, à exortação e ao ensino.
14 A Nios Ifofaafo ato kexemisfãfe mia mãmãkaxõ mia Epa Nios kĩfixonaifono Niospa mia amapaiyai keskara mia axoni a Nios Ifofaafo mĩ ato tãpimasharanõ ato kexesharayanã. Akka Epa Niospa mia kaxpa tãpimanimakĩ fetsafori sharafaxõfafãini xateyamafe.
14 Não negligencie o dom que lhe foi dado por mensagem profética com imposição de mãos dos presbíteros.
15 Shinãfãikõi isharafe nã ẽ mia yoiai keskafakĩ. Mĩ askafaito mia tãpisharakõinõfo mĩ yorafo Niospa meka yoiaito mia tãpisharakani. Askaxõ, “Timoteo fãsi sharakõi,” ixõ mia yoikani.
15 Seja diligente nestas coisas; dedique-se inteiramente a elas, para que todos vejam o seu progresso.
16 Nãskakẽ kexemesharafe. Niospa meka mẽstesharakõi ato yoife, isharakõita. Mĩ askafai Epa Nios fe mĩ isharakõipakenakaki. A mia nikaifori askapakenakafoki.
16 Atente bem para a sua própria vida e para a doutrina, perseverando nesses deveres, pois, fazendo isso, você salvará tanto a si mesmo quanto aos que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.