Apocalipse 12
Yaminahua NT (YAA_TBL) vs NTLH
1 Askata ẽ afianã ẽfe namapa õia keskara ẽ mato yoinõ a ea Niospa ispaito ẽ õiafo nã inõpokoaifo õikĩ ẽ tãpinõ a tsõa õimismafo. Ẽ kẽro õia ãfe rapati oa xini pee ikai keskara safea ika nai mẽranoax. Oxe kamaki paiya keskara. Askatari ãfe maiti ano fishi doce aõ neafo.
1 Então apareceu no céu um grande e misterioso sinal. Era uma mulher. O seu vestido era o sol, debaixo dos seus pés estava a lua, e ela usava na cabeça uma coroa que tinha doze estrelas.
2 Askata nã kẽro mã chaima fake kãikĩ, fãke pãefai.
2 A mulher estava grávida e gritava com dores de parto.
3 Askainori fetsari ẽ õia a tsõa õiyomisma keskara nai mẽranoax. Nã Satanás oa ronofã keskara efapanãfakõi õshimãfa, askai mapo ichapayakõi siete mapoya, askai a ãto xanĩfokõichi maiti sharakõi keskara maiya siete faxõ, askatari ãfe mãxofori diez ika.
3 E apareceu no céu outro sinal: era um enorme dragão vermelho com sete cabeças e dez chifres e com uma coroa em cada cabeça.
4 Askata ãfe tene fininĩfofã nai mẽshanãnaino nai mẽranoax fishi rasi pakea. (Naskarifakĩ Epa Niospa ãjirifo Satanás atiri ato chakana fama ato ĩkipaikĩ, “Ea ifofakãfe,” ixõ ato feparapaikĩ. Nãskakẽ a keskara niafaka chakafo ato ĩkinõ Niospa nãmã potani nãmãxõ ato ĩkinõ.) Nãskakẽ mã kẽro chaima fake kãiyaino, a ronofãnẽ kexei ãfe fake pĩapaikĩ kãiyaito.
4 Com a cauda ele arrastou do céu a terça parte das estrelas e as jogou sobre a terra. Depois parou diante da mulher grávida a fim de comer a criança logo que ela nascesse.
5 Askata a kẽro fake kãi feronãfake mitsisipakõi. Nãskakẽ yorafo manifo tii, ato kexesharakõixii ãto xanĩfo finakõia ixii. Mẽstekõi ato yoisharakõixii nikasharakõinõfo. Askafiaito a fake yome rama afa kãiyaito ronõfãnẽ pipaiyaino Niospa ifirisafaa nai mẽranoax afe xanĩfokõi inõ.
5 Então a mulher deu à luz um filho, que governará todas as nações com uma barra de ferro. Mas a criança foi tirada e levada para perto de Deus e do seu trono.
6 Askaito õifaini afa ichoachãi tsõa istoma ano a Niospa afetĩama itipinĩ faxoni ano Satanás afeskafanõma arixõ Niospa kexenõ cuarenta y dos oxe akaino Niospa kexesharanõ.
6 A mulher fugiu para o deserto, onde Deus havia preparado um lugar para ela. Ali ela será sustentada durante mil duzentos e sessenta dias.
7 Askatari ẽ anã õia Satanás ãfe inafo fe nã ãjiri Miguel ãfe inafo nai mẽranoax retenãpaiyaifono Satanás ato finõpaiyaino. Nãskaxõ Satanás Niosri finõpaini.
7 Depois houve guerra no céu. Miguel e os seus anjos lutaram contra o dragão, que combateu junto com os seus anjos.
8 Akka Satanás ato finõpaifikĩ ato finõnima. Nãskakẽ fanĩ itirokẽma Niospa nãmã potani ãfe inafoya. Taeyoi ãjiri iyopaoni. Nãskaxõ nãato keyokõi yorafo maifo tii anoafo ato pãramis anorima ato yoikĩ chaka shinãnõfo, chaka nĩpaxakakĩ.
8 Mas o dragão foi vencido, e por isso ele e os seus anjos não puderam mais ficar no céu.
9 — ausente —
9 O enorme dragão foi lançado fora do céu. Ele é aquela velha cobra, chamada Diabo ou Satanás, que leva todas as pessoas do mundo a pecar. Ele foi jogado sobre a terra, e os seus anjos também foram jogados junto com ele.
10 Askaito ẽ anã nika meka efapato mekai iskaito: “¡Aicho! Epa Niospa mã Satanás nirixõ nãmã potaki, mẽxotaima ãakõi noko fanĩrira pãrarifaito. Nãskakẽ Epa Niospa Satanás finõinĩfofana. Nãskakẽ Satanás anã nõko ifo ikima, anã fanĩrira noko shinãmanima, Epa Nios fisti nõko Ifokõi iki. Askatari ãfe Fake Jesucristori nõko Ifokõiri iki. Nã rafe nõko Ifokõi.
10 Então ouvi uma voz forte no céu, que dizia: — Agora chegou a salvação de Deus! Agora Deus mostrou o seu poder como rei! Agora o
11 Nãskakẽ Jesús Ifofaxõ mẽxotaima nõ yoimis niri nai mẽra oyoxoma nõ yoiyopaoni nãmãxõ iskafakĩ: ‘Nõko Ifo Jesús, Niospa Fakekõi, oa oveja fake keskaraxõ noko nãxoni nõko chaka noko soaxoxiki,’ ixõ nõ yoimis mẽxotaima. Askatari nõ Niospa meka ato yoimis. Nãskai nõ meseima, ‘Noko retefiaifono, nõ inimasharai,’ ixõ anori mẽxotaima nõ yoimis. Askaxõ nõ Satanás finõinĩfofana.
11 Os nossos irmãos o derrotaram por meio do sangue do Cordeiro e da mensagem que anunciaram. Eles estavam prontos para dar a sua vida e morrer.
12 Nãskakẽ mãri nono nai mẽranoax inimakãfe Niosnoax. Nã chanĩmara faafãfe Jesúsxõ mã Satanás finõkõiafo. Akka Satanás Niospa nãmã potani nai mẽraxõ. Askafaino õitifishkiki nãmã fotoxõ yorafo chakafapaikõi. ¡Ooa! Yorafo ono mai anoax fe fakafã mẽranoaxri omiskõikani. Satanás mã tãpia afetĩara Jesús mai ano fotoai tsõa anã afaa chakafanõma. Nãskara mã tãpiax Satanás õitifishkikõikĩ keyokõi maifo anoafo ato chakafamapai omiskõinõfo Jesús fe ĩpaxanõfoma,” ixõ nai mẽranoax mekaito ẽ nika.
12 Portanto, ó céu e todos vocês que vivem nele, alegrem-se! Mas ai da terra e do mar! Pois o Diabo desceu até vocês e ele está muito furioso porque sabe que tem somente um pouco mais de tempo para agir.
13 Mã afo nikakĩ ẽ anã õia afia ẽ õiyoa keskara. Mã Niospa Satanás nãmã potano, Satanás shinãkĩ iskafai: “Na kẽro ẽ akiki nokoxõ omiskõimanikai,” ixõ shinãki Satanás chĩfafaina.
13 Quando o dragão viu que tinha sido jogado sobre a terra, começou a perseguir a mulher que tinha dado à luz o menino.
14 Nãskakẽ Niospa nã kẽro tetepafã pei keskara inã aõ katanõ tsõa istoma ano. Nã afetĩama Epa Niospa itipinĩ faxoni ano mã kaxõ anoxõ piinõ cuarenta y dos oxe akĩ, nã niafaka chakata ronõfã keskarato afeskafanõma.
14 Porém a mulher recebeu as duas asas de uma grande águia para poder voar para o seu lugar no deserto, onde ela será sustentada durante três anos e meio , livre do ataque do dragão.
15 A kẽro ari ikano chakafapaikai Satanás ari kai. Mã kaxõ chaima nikaxõ ãfe axfapa faka siiakĩ faka faipafãnẽ iyotanõ ãsapaikĩ.
15 Então o dragão lançou água da sua boca, como se fosse um rio, atrás da mulher, para que ela fosse arrastada pelas águas.
16 Askafaito õikĩ Niospa mai kaxkexoni a mẽra faka faipafã ikikaitanõ a kẽro afeskafanõma.
16 Mas a terra ajudou a mulher, pois a própria terra abriu a boca e engoliu a água que tinha saído da boca do dragão.
17 Nãskaito õi Satanás a kẽroki õitifishkikõina. Nãskax nã kẽromã ãfe fakefoki kaa ato retepai, nãfãfemãi Niospa meka nikakõisharaifono isharakõiyanã Jesús Ifofasharakõiyanã.
17 O dragão ficou furioso com a mulher e foi combater contra o resto dos descendentes dela, isto é, aqueles que obedecem aos mandamentos de Deus e são fiéis à verdade revelada por Jesus.
18 Askata ẽ anã õia Satanás fakafã kesemẽ nia.
18 E o dragão ficou de pé na praia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.