1 Timóteo 5

Yaminahua NT (YAA_TBL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Anifo fãsi mekafata yoiyamafe. Nã mĩ epa mĩ aka keskafakĩ, oitsifafãi yoisharafe. Askatari nã naetapafori mĩ ochi yafi mĩ exto aka keskafakĩ ato shinãmasharata ato yoisharafe.
1 Nunca fale com dureza a um homem mais velho, mas aconselhe-o como faria com seu próprio pai. Quanto aos mais jovens, aconselhe-os como a irmãos.
2 Yõxafofori nã mĩ efa mĩ aka keskafakĩri shinãsharafãi ato yoisharafe. Mĩ chiko yafi mĩ chipi mĩ aka keskafakĩ nã xomayafo sharafo feesyamafãi, askara shinãtama ato yoisharafe.
2 Trate as mulheres mais velhas como trataria sua mãe, e as mais jovens, com toda pureza, como se fossem suas irmãs.
3 Nã kẽro ifomafafo, askata fakemaisfo, askatari fafamaisfo, nãfo shinãmakiyamafe nã Jesús Ifofamisfãfe kexesharanõfo.
3 Cuide das viúvas que não têm ninguém para ajudá-las.
4 Akka nã kẽro ifomafa fakeyakẽ, askayamai fafafoyakẽ afãfe kexesharatirofo. Askarifakĩ nã yome pishtakẽ ato kexesharapaonifo keskafakĩri kopikiri kexesharanõfo ãfe fakefãferi. Nãskafaifãfe fetsafãfe õi kakĩ, “Nã yorafãfe Nios nikasharakani,” ikaxõ yoisharanõfo. Nãskaito õi Nios atoki inimai.
4 Mas, se elas tiverem filhos ou netos, a primeira responsabilidade deles é mostrar devoção no lar e retribuir aos pais o cuidado recebido. Isso é algo que agrada a Deus.
5 Nã kẽro ifomafa fakemais ita, fafamais ita, fenemais ita, nãskarafãfe Nios fisti shinãkĩ: “Niospa ea kexei,” ixõ shinãkĩ iskafakĩ, nã pena tii kĩfita fakish tii kĩfita famisfo Epa Nios mẽxotaima kĩfikakĩ.
5 A verdadeira viúva, uma mulher sozinha no mundo, põe sua esperança em Deus. Dia e noite, faz súplicas e orações.
6 Nãskafiax nã ifomafa fetsa fenemaisax kafãsatiro. Aa inimasharakõi nã ipaiyai keskai. Niospa meka mã shinãmakixõ, kachikiri faax, nã mã naa keskara. Shinãsharaima, chaka shinãi.
6 Mas a viúva que vive apenas para o prazer está morta, ainda que esteja viva.
7 Timoteo, keyokõi ẽ mia yoiai na kẽro ifomafa Jesús Ifofamisfo tãpimasharafe, askara tãpikaxõ nikasharakõinõfo, fetsafãfe, “Mã chakara,” ikaxõ yoitirofoma.
7 Dê essas instruções, para que ninguém fique sujeito a críticas.
8 Akka fẽtsa afe yorafo kexesharama, ãfe pexe mẽra ikiaifãfe ato kexeima nãskafakĩ chakafai. Aa keskaratokai Niospa meka nikasharama. A Jesús Ifofamato askarato afara chakafai, akka a Jesús Ifofaafãfe afe yorafo kexesharakakĩma fãsi chakafamisfo.
8 Aqueles que não cuidam dos seus, especialmente dos de sua própria família, negaram a fé e são piores que os descrentes.
9 A kẽro ifomafa sesenta xini aka, ãfe fene fisti fe iyopaoni nã keskaraki kirika kenefe nã Jesús Ifofamisfãfe ato kexenõfo.
9 A viúva incluída na lista para receber sustento deve ter pelo menos sessenta anos e ter sido esposa de um só marido.
10 Nãskata nã kẽroõnoa yorafãfe yoisharamisfo; nãskata ãfe fakefo pexkosharakõini; askatari yora fetsa ãfe pexe ano kaito atoki inimamis; fetsafo pimamis; omiskõiaito ato sharafamis; ato feta amis; kẽro askara fistichi ãfe ane kenetiro Jesús Ifofamisfãfe a kexenõfo.
10 Deve ser respeitada pelo bem que praticou, como alguém que soube criar os filhos, foi hospitaleira, serviu o povo santo com humildade, ajudou os que estavam em dificuldade e sempre se dedicou a fazer o bem.
11 Akka nã kẽro ifomafa sesenta xinia akama, a keskaraki ãfe ane mĩ kenetiroma. Nã kẽromã ãa shinãkĩ iskafatiro: “Jesús, ẽ mia fisti shinãpai. Mia fisti ẽ yopai. Ẽ anã feneyapaima,” ifiaxõ anã fetsa anori shinãtiro feneyapaikĩ, anã Jesús shinãtiroma. Nã Niospa yoiai anori shinãima ãa chanĩ mekatiro. Askafai ãa chanĩaito õikĩ, askara kẽroki Nios inimatiroma. Nãskakẽ ãfe ane kenetiroma.
11 As viúvas mais jovens não devem fazer parte dessa lista, pois, quando seus desejos físicos forem mais fortes que sua devoção a Cristo, desejarão se casar novamente.
12 — ausente —
12 Assim se tornarão culpadas de quebrar o compromisso que fizeram.
13 Askara kẽro fenemaisax xani itiro, pexe tii õifofãsafakĩ, askai kafãsakĩ, ato pãrafofãsafatiro ãa chanĩkĩ. Nãskakẽ ato fekaxtefatiro.
13 Além disso, aprenderão a se tornar ociosas e a andar de casa em casa, fazendo fofoca, intrometendo-se em assuntos alheios e falando do que não devem.
14 Askatamaroko kẽro ifomafa yõxafo famatai feneyatiro. Mã feneyaxõ fake fitiro. Fake fixõ ãfe pexe fisti anoxõ kexesharatiro. Askafasharaito õikĩ yorafãfe chakafakĩ mekafatirofoma.
14 Portanto, aconselho que essas viúvas mais jovens se casem de novo, tenham filhos e tomem conta do próprio lar. Então o inimigo não poderá dizer coisa alguma contra elas.
15 Atiri kẽro ifomafafãfe Nios kachikiri fakaxõ Satanás ifofaafo.
15 Pois, de fato, algumas já se desviaram e agora seguem Satanás.
16 Timoteo, a Jesús Ifofamisto afe yora ifomafakẽ, kexesharatiro. Askatari a ifomafafo kaifoyakẽma, fenemais ita, fakemais ita, fafamaisfo askara a Nios Ifofamisfãfe ato kexetirofo.
16 Se alguma irmã na fé tem viúvas na família, deve tomar conta delas e não sobrecarregar a igreja, que assim poderá cuidar das viúvas que estiverem verdadeiramente sozinhas.
17 A Nios Ifofaafãfe xanĩfofofãfe noko kexesharakaxõ noko ĩkisharamisfo Niospa meka noko tãpimanaifono nõ atoki inimakĩ nõ aicho fatiro. Askatari nõ ato inãsharatiro nã afara yopaifo keskara finõfo.
17 Os presbíteros que fazem bem seu trabalho devem receber honra redobrada, especialmente os que se dedicam arduamente à pregação e ao ensino.
18 Moisés kenekĩ yoikĩ iskafani: “A ato yonomanaito ato yonomakĩ kopifatiro.” Askatari keneni yoikĩ fakkaki keparanãkai. Moisés keneni yoikĩ iskafakĩ: “Oa fakka keskara nõ yonomanaino trigo ãfe xaka chona chona a fofãsafatiro nõ renextiroma piifofãsafanõfo. Askatari a noko tãpimasharamis nõ kopifatiro afaa yopayamanõ. Nãskafakĩ nõ yoitiro akiki inimasharakĩ,” ixõ yoikĩ keneni.
18 Pois as Escrituras dizem: “Não amordacem o boi para impedir que ele coma enquanto debulha os cereais”, e também: “Aqueles que trabalham merecem seu salário”.
19 A yora fistichi Nios Ifofamisto xanĩfoõnoa mia yoiaito, chanĩmara fayamafe. Akka feronãfake rafe iyamai trespa a afara chakafaito õikaxõ, mia yoiaifãfe mĩ ato nikatiro.
19 Não aceite acusação contra um presbítero sem que seja confirmada por duas ou três testemunhas.
20 Askaito nikakĩ a Jesús Ifofamisfãferi ichanãkaxõ yoitirofo iskafakĩ: “A mĩ chakafaa keskafakĩ anã askafayamafe. Nã mĩ chaka shinãi, Jesús yoife na afarafo mĩ chakafakĩ fetsai, mĩ yoiaito nikakĩ Jesús mia chaka soaxonõ.” Mĩ askafaito õikani fetsafo rãfitirofo. Askaxõ afaa chakafapaitirofoma rãfikaspakakĩ.
20 Aqueles que pecarem devem ser repreendidos diante de todos, o que servirá de forte advertência para os demais.
21 Epa Nios feta Jesucristo ãfe ãjirifãfe mia õikani. Nãskakẽ na ẽ mia yoiai anori askafafe. A afara chakafamisfãfe ãto ferotaifi yoife. Mĩ kaifofo yafi mĩ kaifofoma õikĩ, nãskarafãfe ãto chaka xatenõfo ato yoife.
21 Ordeno solenemente, na presença de Deus, de Cristo Jesus e dos anjos eleitos que você obedeça a estas instruções sem tomar partido nem demonstrar favoritismo.
22 Õisharata ato katofe Niospa meka ato yoimis. A kaa fisti ato katoyamafe. Ato õisharayofe taefakĩ. Mĩ õisharaxoma ato ifitiroma. Mĩ askara ifikẽ chipo afara chakafaira ixõ, fetsafãfe mia mekafakĩ chakafatirofo. Nãskakẽ shinãsharafãi ife, Timoteo. Afaa chakafayamafe.
22 Não se apresse em nomear um líder. Não participe dos pecados alheios. Mantenha-se puro.
23 Timoteo, mĩ xãki pãemiski faka fisti ayakima uva ene pãepishta ayafe sharaxikĩ.
23 Não beba apenas água. Uma vez que você fica doente com frequência, tome um pouco de vinho por causa de seu estômago.
24 Atiri yorafãfe afara chakafaito nõ õitiro xafakĩakõi. Akka atirifãferi afara chakafaifãferi nõ õitiroma. Mã askafimisfono chipo nõ tãpixii Niospa kãimanaino.
24 Lembre-se de que os pecados de alguns são evidentes, e seu julgamento é inevitável. Há outros, porém, cujos pecados só serão revelados mais tarde.
25 Nãskarifakĩ atirifãfe shara faifãfe nõ õitiro xafakĩakõi. Askatari fetsafãferi afara shara faifãfe nõ õitiroma. Mã askafamisfono chipo nõ tãpixii Niospa xafakĩakõi kãimakẽ afo.
25 Da mesma forma, as boas obras de alguns são evidentes, e outras, feitas em segredo, um dia serão conhecidas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.