Salmos 8
VW-Edition 2006 (XXX) vs ARIB
1 O Jehovah our Lord, how excellent is Your name in all the earth! You have set Your glory above the heavens!
1 Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra, tu que puseste a tua glória dos céus!
2 Out of the mouths of babes and sucklings You have ordained strength, because of Your enemies, that You might remove the enemy and the avenger.
2 Da boca das crianças e dos que mamam tu suscitaste força, por causa dos teus adversários para fazeres calar o inimigo e vingador.
3 When I look at Your heavens, the work of Your fingers, the moon and the stars which You have established;
3 Quando contemplo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que estabeleceste,
4 what is man that You are mindful of him, and the son of man that You visit him?
4 que é o homem, para que te lembres dele? e o filho do homem, para que o visites?
5 For You have made him lacking a little from God, and have crowned him with glory and honor.
5 Contudo, pouco abaixo de Deus o fizeste; de glória e de honra o coroaste.
6 You made him to have dominion over the works of Your hands; You have put all things under his feet:
6 Deste-lhe domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés:
7 all sheep and oxen, even the beasts of the field;
7 todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo,
8 the birds of the heavens, and the fish of the sea passing through the paths of the seas.
8 as aves do céu, e os peixes do mar, tudo o que passa pelas veredas dos mares.
9 O Jehovah, our Lord, how excellent is Your name in all the earth!
9 Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.