Salmos 137

VW-Edition 2006 (XXX) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept when we remembered Zion.
1 Às margens dos rios de Babilônia, nos assentávamos chorando, lembrando-nos de Sião.
2 We hung our harps upon the willows in the midst of it.
2 Nos salgueiros daquela terra, pendurávamos, então, as nossas harpas,
3 For there those who took us captive asked of us a song, and those who plundered us requested mirth, saying, Sing us one of the songs of Zion!
3 porque aqueles que nos tinham deportado pediam-nos um cântico. Nossos opressores exigiam de nós um hino de alegria: Cantai-nos um dos cânticos de Sião.
4 How shall we sing Jehovah’s song in a foreign land?
4 Como poderíamos nós cantar um cântico do Senhor em terra estranha?
5 If I forget you, O Jerusalem, let my right hand forget its skill.
5 Se eu me esquecer de ti, ó Jerusalém, que minha mão direita se paralise!
6 If I do not remember you, let my tongue cling to the roof of my mouth, if I do not exalt Jerusalem above my chief joy.
6 Que minha língua se me apegue ao paladar, se eu não me lembrar de ti, se não puser Jerusalém acima de todas as minhas alegrias.
7 Remember, O Jehovah, against the sons of Edom the day of Jerusalem, who said, Raze it, raze it, to its very foundation!
7 Contra os filhos de Edom, lembrai-vos, Senhor, do dia da queda de Jerusalém, quando eles gritavam: Arrasai-a, arrasai-a até os seus alicerces!
8 O daughter of Babylon, who are to be destroyed, blessed is the one who rewards you as you have dealt out to us.
8 Ó filha de Babilônia, a devastadora, feliz aquele que te retribuir o mal que nos fizeste!
9 Blessed is the one who takes and dashes your little ones against the rock.
9 Feliz aquele que se apoderar de teus filhinhos, para os esmagar contra o rochedo!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 137, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.