Oséias 10

VW-Edition 2006 (XXX) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Israel empties his vine; he bears fruit for himself. According to the abundance of his fruit he has increased the altars. They have made beautiful images according to the goodness of his land.
1 Israel era uma vinha frondosa, que dava muitos frutos. Porém, quanto mais frutos, mais multiplicava seus altares; quanto mais prosperou a terra, mais ricas estelas construiu.
2 Their heart is divided. Now they shall be found guilty. He will break down their altars; He will destroy their images.
2 Hipócrita é o seu coração: vai receber o devido castigo; ele mesmo vai derrubar seus altares e quebrar suas estelas.
3 For now they shall say, We have no king, because we did not fear Jehovah. What then should a king do for us?
3 E dizem, com efeito: Não temos rei, porque não tememos o Senhor; e que nos fará o nosso rei?
4 They have spoken words, swearing vanity in making a covenant. Thus judgment springs up like hemlock in the furrows of the field.
4 Proferem vãos discursos e juram falso quando concluem suas alianças; os processos brotam como a erva venenosa nos sulcos.
5 The inhabitants of Samaria shall dread because of the calves of Beth-aven. For its people shall mourn over it; also its priests shall tremble over it, over its glory, because it has departed from it.
5 Os habitantes de Samaria tremerão por causa do bezerro de Bet-Aven. Seu povo toma luto por ele, e o bando dos seus sacerdotes lamenta-se por causa dele, temendo que sua riqueza lhes seja tirada.
6 It shall also be carried to Assyria, as a present to King Jareb. Ephraim shall receive shame, and Israel shall be ashamed of his own counsel.
6 Também ele será levado para a Assíria para ser oferecido em homenagem ao grande rei. A confusão apoderar-se-á de Efraim. E Israel se envergonhará de seu ídolo.
7 Samaria is cut off; her king is like a twig on the water.
7 Samaria está aniquilada, seu rei é como espuma à tona da água.
8 Also, the high places of Aven, the sin of Israel, shall be destroyed. The thorn and the thistle shall grow up over their altars. And they shall say to the mountains, Cover us; and to the hills, Fall on us!
8 Serão destruídos os lugares altos de Bet-Aven, o pecado de Israel. Espinhos e abrolhos crescerão nos seus altares; dirão então às montanhas: Cobri-nos! E às colinas: Caí sobre nós!
9 O Israel, you have sinned from the days of Gibeah. There they stood. The battle against the sons of iniquity did not overtake them in Gibeah.
9 Desde os dias de Gabaa, tens pecado, ó Israel. Ali se revoltaram {contra mim}; não os atingirá em Gabaa a guerra contra os maus?
10 When it is My desire, I shall chasten them; and the peoples shall be gathered against them, when they bind themselves to their two transgressions.
10 Virei castigá-los; os povos se unirão contra eles, porque devem ser punidos pelo seu duplo crime.
11 And Ephraim is a trained heifer, loving to tread grain. But I passed over her fair neck; I will make Ephraim to ride; Judah shall plow; Jacob shall break clods for him.
11 Efraim é uma novilha bem tratada, que gosta de calcar a eira; mas porei a canga em seu pescoço; atrelarei Efraim, Judá lavrará, Jacó puxará o arado.
12 Sow to yourselves in righteousness, reap in kindness. Break up your fallow ground. For it is time to seek Jehovah, until He comes and rains righteousness on you.
12 Semeai na justiça, e colhereis bondade em proporção. Lavrai novas terras! É tempo de buscar o Senhor, até que venha espalhar a justiça sobre vós.
13 You have plowed wickedness; you have reaped iniquity. You have eaten the fruit of lies because you trusted in your own way, in the multitude of your mighty men.
13 Cultivastes o mal e colhestes o pecado; comestes o fruto da mentira; confiastes em vossa política e no grande número de vossos soldados.
14 Therefore an uproar shall rise up among your people. And all your fortresses shall be destroyed, as Shalman destroyed Beth-arbel in the day of battle. The mother was dashed in pieces upon her sons.
14 O tumulto da guerra vai elevar-se em tuas cidades, e todas as tuas fortalezas vão ser destruídas, assim como Salmã destruiu a dinastia de Jeroboão, no dia do combate em que a mãe foi esmagada com seus filhos.
15 Thus it shall be done to you, O Bethel, because of your great wickedness. At dawn, the king of Israel shall be completely cut off.
15 Assim sereis tratada, Betel, por causa de vossa maldade; desde a aurora desaparecerá o rei de Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.