Naum 2
VW-Edition 2006 (XXX) vs NVT
1 The one scattering is coming up against your face. Guard the rampart; watch the way; make the loins strong, firm up your power exceedingly.
1 Ó Nínive, seu inimigo vem destruí-la. Guarde as muralhas! Vigie as estradas! Prepare suas defesas! Reúna suas forças!
2 For Jehovah has restored the excellence of Jacob as the excellence of Israel. For the emptiers have emptied them and have destroyed their vine branches.
2 Embora os saqueadores tenham despojado Israel, o S Os ramos da videira foram arrancados, mas ele restaurará seu esplendor.
3 The shield of his mighty ones has become red, the mighty men are clothed in scarlet, the chariots will come like iron torches in the day of his preparation, and the cypresses are made to shake terribly.
3 Os escudos de seus guerreiros são vermelhos; vejam os uniformes escarlates dos soldados valentes! Observem seus reluzentes carros de guerra se alinharem, enquanto as lanças se agitam acima deles.
4 The chariots run madly in the streets; they rush to and fro in the broad ways. Their appearance is like torches; they run swiftly like lightning.
4 Os implacáveis carros de guerra percorrem as ruas e atravessam velozes as praças. Brilham como tochas de fogo e se movem com a rapidez de relâmpagos.
5 He shall remember its nobles; they shall stumble in their walking; they shall hurry to its wall, and the defense shall be prepared.
5 Os oficiais são convocados e, de tanta pressa, saem tropeçando, correndo para os muros a fim de organizar as defesas.
6 The gates of the rivers shall be opened, and the palace shall be melted.
6 As comportas do rio foram abertas! O palácio está prestes a desabar!
7 And she who stood firm shall be uncovered and carried away; and her maidservants shall lead on, moaning like the sound of doves, beating on their breasts.
7 O exílio de Nínive foi decretado, e todas as servas lamentam sua derrota. Gemem como pombas e batem no peito em sinal de tristeza.
8 And Nineveh of old is like a pool of water; yet they are fleeing. They cry, Halt! Halt! But no one turns back.
8 Nínive é como um açude rompido, que deixa vazar seu povo. “Parem! Parem!”, alguém grita, mas ninguém olha para trás.
9 Plunder the silver! Plunder the gold! For there is no end to the treasures, and riches from all precious objects.
9 Saqueiem a prata! Levem o ouro! Os tesouros de Nínive não têm fim; sua riqueza é incalculável.
10 She is empty, desolate, and waste. And the heart is melted, and the knees knocking; and trembling is in all the loins; and all of their faces are flushed.
10 A cidade é saqueada e fica vazia e arruinada; corações se derretem e joelhos vacilam. O povo fica angustiado, de rosto pálido, tremendo de medo.
11 Where is the den of the lions and the feeding place of the young lions, where the lion, the lioness, the lions cub walked, and no one made them afraid?
11 Onde está agora a grande Nínive, toca cheia de leões? Ali o povo, como leões e seus filhotes, andava livremente e sem temor.
12 The lion tore in pieces, enough for his cubs, and strangled for his lionesses, and filled his holes with prey, even his lairs with torn prey.
12 O leão despedaçava a carne para seus filhotes e estrangulava a presa para a leoa. Enchia sua toca de presas e suas cavernas, de despojos.
13 Behold, I am against you, declares Jehovah of Hosts; and I will burn her chariots in the smoke, and the sword shall devour your young lions. And I will cut off your prey from the earth, and the voice of your messengers shall not be heard any more.
13 “Sou seu inimigo!”, diz o S “Em breve seus carros serão queimados, e seus jovens Você nunca mais saqueará nações conquistadas; jamais se ouvirá novamente a voz de seus mensageiros.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Naum 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.