Levítico 6
VW-Edition 2006 (XXX) vs VC
1 And Jehovah spoke to Moses, saying:
1 O Senhor disse a Moisés:
2 If a soul sins and commits a trespass against Jehovah by lying to his neighbor about what was delivered into his hand for safekeeping, or about a pledge, or about a robbery, or if he has extorted from his neighbor,
2 "Se alguém pecar e cometer uma infidelidade para com o Senhor, negando ter recebido de seu próximo um depósito ou um penhor, recusando restituir uma coisa roubada ou arrebatada com violência,
3 or if he has found what was lost and lies concerning it, and swears falsely; in any one of these things that a man may do in which he sins:
3 ou um objeto perdido que encontrou, e jurando falso a respeito de uma das coisas com que se pode pecar,
4 then it shall be, because he has sinned and is guilty, that he shall restore what he has stolen, or the thing which he has extorted, or what was delivered to him for safekeeping, or the lost thing which he found,
4 se vem assim a pecar e tornar-se culpado, restituirá o objeto roubado ou arrebatado violentamente, o depósito confiado, ou toda coisa que tenha sido objeto de juramento falso.
5 or all that about which he has sworn falsely. He shall restore the principal, add one-fifth more to it, and give it to whomever it belongs, on the day of his guilt offering.
5 Restituirá integralmente esse objeto ao seu proprietário, ajuntando um quinto do seu valor, no mesmo dia em que oferecer o sacrifício de reparação.
6 And he shall bring his trespass offering unto Jehovah, a ram that is whole from the flock, with your valuation, as a trespass offering, to the priest.
6 Levará ao sacerdote para o sacrifício de reparação ao Senhor um carneiro sem defeito, tomado do rebanho, segundo a tua avaliação.
7 And the priest shall make atonement for him before Jehovah, and he shall be forgiven for any of these things that he has done in which he is guilty.
7 O sacerdote fará por ele a expiação diante do Senhor, e ele será perdoado, seja qual for a falta de que se tenha tornado culpado."
8 And Jehovah spoke to Moses, saying,
8 O Senhor disse a Moisés: "Eis as ordenações que darás a Aarão e a seus filhos:
9 Command Aaron and his sons, saying, This is the law of the burnt offering: The burnt offering shall be on the hearth upon the altar all night until morning, and the fire of the altar shall be kept burning on it.
9 esta é a lei do holocausto. O holocausto ficará na lareira do altar toda a noite até pela manhã, e se conservará aí aceso o fogo do altar.
10 And the priest shall put on his linen garment, and his linen trousers he shall put on his flesh, and take up the ashes of the burnt offering which the fire has consumed on the altar, and he shall put them beside the altar.
10 O sacerdote, revestido da túnica de linho e com os calções de linho no corpo, tirará a cinza do fogo que houver consumido o holocausto sobre o altar e a porá ao lado.
11 And he shall take off his garments, put on other garments, and carry the ashes outside the camp to a clean place.
11 Deixará suas vestes e porá outras para levar a cinza fora do acampamento, a um lugar limpo.
12 And the fire on the altar shall be kept burning on it; it shall not be put out. And the priest shall burn wood on it every morning, and lay the burnt offering in order upon it; and he shall burn on it the fat of the peace offerings with smoke.
12 O fogo deverá ser alimentado no altar, sem jamais se apagar. O sacerdote nele acenderá lenha todas as manhãs; disporá sobre ele o holocausto e sobre ele queimará a gordura dos sacrifícios pacíficos.
13 The fire shall continually be burning on the altar; it shall never go out.
13 O fogo se conservará perpetuamente aceso no altar, sem jamais se apagar.
14 This is the law of the grain offering: The sons of Aaron shall present it before Jehovah in front of the altar.
14 Eis a lei da oblação: os filhos de Aarão a apresentarão ao Senhor diante do altar.
15 And he shall take from it his handful of the fine flour of the grain offering, with its oil, and all the frankincense which is on the grain offering, and shall burn it on the altar with smoke for a soothing aroma, as a memorial unto Jehovah.
15 Tomarão dela um punhado de flor de farinha com o azeite e todo o incenso que está por cima, e queimarão sobre o altar como memorial, em oferta de agradável odor ao Senhor.
16 And the remainder of it Aaron and his sons shall eat; with unleavened bread it shall be eaten in the holy place; in the court of the tent of meeting they shall eat it.
16 Aarão e seus filhos comerão o que sobrar da oblação. E comê-lo-ão sem fermento em um lugar santo, a saber: no átrio da tenda de reunião. Não será cozido com fermento.
17 It shall not be baked with leaven. I have given it as their portion of My offerings by fire; it is set apart, holy; like the sin offering and the trespass offering.
17 Esta é a parte que lhes tenho dado das ofertas que me são feitas, consumidas pelo fogo. Esta é uma coisa santíssima, como o sacrifício pelo pecado e o sacrifício de reparação.
18 All the males among the sons of Aaron shall eat it. It is a perpetual statute throughout your generations concerning the offerings by fire unto Jehovah. Everyone who touches them shall be holy.
18 Todo varão entre os filhos de Aarão comerá dela. Essa é uma lei perpétua, no tocante às partes destinadas a vossos descendentes, das ofertas feitas pelo fogo ao Senhor. Todo aquele que tocar essas coisas será santo."
19 And Jehovah spoke to Moses, saying,
19 O Senhor disse a Moisés:
20 This is the offering for Aaron and his sons, which they shall offer unto Jehovah, on the day when he is anointed: one-tenth of an ephah of fine flour as a continual grain offering, half of it in the morning and half of it in the evening.
20 "Eis a oferta que Aarão e seus filhos farão ao Senhor no dia em que receberem a unção: um décimo de efá de flor de farinha em oblação perpétua, metade pela manhã e metade à tarde.
21 It shall be made in a pan with oil. You shall bring it in mixed, and the baked pieces of the grain offering you shall offer for a soothing aroma unto Jehovah.
21 Ela será frita na frigideira com óleo; tu a trarás quando estiver misturada, e oferecerás os pedaços fritos da oferta dividida, em agradável odor ao Senhor.
22 The priest from among his sons, who is anointed in his place, shall do it. It is a perpetual statute unto Jehovah. It shall be completely burned with smoke;
22 O filho do sacerdote que lhe suceder e receber a unção fará também essa oblação. Esta é uma lei perpétua diante do Senhor; a oblação será consumida inteiramente.
23 for every grain offering for the priests shall be completely burned. It shall not be eaten.
23 Toda oferta de sacerdote será consumida integralmente; não se comerá dela."
24 And Jehovah spoke to Moses, saying,
24 O Senhor disse a Moisés: "Dize o seguinte a Aarão e seus filhos:
25 Speak to Aaron and to his sons, saying, This is the law of the sin offering: In the place where the burnt offering is killed, the sin offering shall be killed before Jehovah. It is set apart, holy.
25 eis a lei do sacrifício pelo pecado: a vítima do sacrifício pelo pecado será imolada diante do Senhor, no lugar onde se imola a vítima do holocausto. Esta é uma coisa santíssima.
26 The priest who offers it for sin shall eat it. In the holy place it shall be eaten, in the court of the tent of meeting.
26 O sacerdote que oferecer a vítima do sacrifício pelo pecado comê-la-á em um lugar santo, a saber: no átrio da tenda de reunião.
27 Everyone who touches its flesh shall be holy. And when its blood is sprinkled on any garment, you shall wash that on which it was sprinkled, in the holy place.
27 Todo aquele que tocar a sua carne será santo; se se salpicar do seu sangue sobre uma veste, tu a lavarás em um lugar santo.
28 But the earthen vessel in which it is boiled shall be broken. And if it is boiled in a bronze vessel, it shall be scoured and rinsed in water.
28 O vaso de barro em que se cozer a vítima será quebrado; mas, se o vaso for de bronze, será esfregado e lavado com água.
29 All the males among the priests shall eat of it. It is set apart, holy.
29 Todo varão entre os sacerdotes comerá dela; esta é uma coisa santíssima.
30 But the sin offering, from which any of the blood is brought into the tent of meeting, to make atonement in the holy place, shall not be eaten. It shall be burned with fire.
30 A vítima, porém, imolada pelo pecado, cujo sangue se leva à tenda de reunião para se fazer a expiação no santuário, não será de forma alguma comida, mas queimada no fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.