Levítico 6

VW-Edition 2006 (XXX) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 And Jehovah spoke to Moses, saying:
1 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
2 If a soul sins and commits a trespass against Jehovah by lying to his neighbor about what was delivered into his hand for safekeeping, or about a pledge, or about a robbery, or if he has extorted from his neighbor,
2 Quando alguma pessoa pecar, e cometer ofensa contra o Senhor , e negar ao seu próximo o que este lhe deu em depósito, ou penhor, ou roubar, ou tiver usado de extorsão para com o seu próximo;
3 or if he has found what was lost and lies concerning it, and swears falsely; in any one of these things that a man may do in which he sins:
3 ou que, tendo achado o perdido, o negar com falso juramento, ou fizer alguma outra coisa de todas em que o homem costuma pecar,
4 then it shall be, because he has sinned and is guilty, that he shall restore what he has stolen, or the thing which he has extorted, or what was delivered to him for safekeeping, or the lost thing which he found,
4 será, pois, que, tendo pecado e ficado culpada, restituirá aquilo que roubou, ou que extorquiu, ou o depósito que lhe foi dado, ou o perdido que achou,
5 or all that about which he has sworn falsely. He shall restore the principal, add one-fifth more to it, and give it to whomever it belongs, on the day of his guilt offering.
5 ou tudo aquilo sobre que jurou falsamente; e o restituirá por inteiro e ainda a isso acrescentará a quinta parte; àquele a quem pertence, lho dará no dia da sua oferta pela culpa.
6 And he shall bring his trespass offering unto Jehovah, a ram that is whole from the flock, with your valuation, as a trespass offering, to the priest.
6 E, por sua oferta pela culpa, trará, do rebanho, ao Senhor um carneiro sem defeito, conforme a tua avaliação, para a oferta pela culpa; trá-lo-á ao sacerdote.
7 And the priest shall make atonement for him before Jehovah, and he shall be forgiven for any of these things that he has done in which he is guilty.
7 E o sacerdote fará expiação por ela diante do Senhor , e será perdoada de qualquer de todas as coisas que fez, tornando-se, por isso, culpada.
8 And Jehovah spoke to Moses, saying,
8 Disse mais o Senhor a Moisés:
9 Command Aaron and his sons, saying, This is the law of the burnt offering: The burnt offering shall be on the hearth upon the altar all night until morning, and the fire of the altar shall be kept burning on it.
9 Dá ordem a Arão e a seus filhos, dizendo: Esta é a lei do holocausto: o holocausto ficará na lareira do altar toda a noite até pela manhã, e nela se manterá aceso o fogo do altar.
10 And the priest shall put on his linen garment, and his linen trousers he shall put on his flesh, and take up the ashes of the burnt offering which the fire has consumed on the altar, and he shall put them beside the altar.
10 O sacerdote vestirá a sua túnica de linho e os calções de linho sobre a pele nua, e levantará a cinza, quando o fogo houver consumido o holocausto sobre o altar, e a porá junto a este.
11 And he shall take off his garments, put on other garments, and carry the ashes outside the camp to a clean place.
11 Depois, despirá as suas vestes e porá outras; e levará a cinza para fora do arraial a um lugar limpo.
12 And the fire on the altar shall be kept burning on it; it shall not be put out. And the priest shall burn wood on it every morning, and lay the burnt offering in order upon it; and he shall burn on it the fat of the peace offerings with smoke.
12 O fogo, pois, sempre arderá sobre o altar; não se apagará; mas o sacerdote acenderá lenha nele cada manhã, e sobre ele porá em ordem o holocausto, e sobre ele queimará a gordura das ofertas pacíficas.
13 The fire shall continually be burning on the altar; it shall never go out.
13 O fogo arderá continuamente sobre o altar; não se apagará.
14 This is the law of the grain offering: The sons of Aaron shall present it before Jehovah in front of the altar.
14 Esta é a lei da oferta de manjares: os filhos de Arão a oferecerão perante o Senhor , diante do altar.
15 And he shall take from it his handful of the fine flour of the grain offering, with its oil, and all the frankincense which is on the grain offering, and shall burn it on the altar with smoke for a soothing aroma, as a memorial unto Jehovah.
15 Um deles tomará dela um punhado de flor de farinha da oferta de manjares com seu azeite e todo o incenso que está sobre a oferta de manjares; então, o queimará sobre o altar, como porção memorial de aroma agradável ao Senhor .
16 And the remainder of it Aaron and his sons shall eat; with unleavened bread it shall be eaten in the holy place; in the court of the tent of meeting they shall eat it.
16 O restante dela comerão Arão e seus filhos; asmo se comerá no lugar santo; no pátio da tenda da congregação, o comerão.
17 It shall not be baked with leaven. I have given it as their portion of My offerings by fire; it is set apart, holy; like the sin offering and the trespass offering.
17 Levedado não se cozerá; sua porção dei-lhes das minhas ofertas queimadas; coisa santíssima é, como a oferta pelo pecado e a oferta pela culpa.
18 All the males among the sons of Aaron shall eat it. It is a perpetual statute throughout your generations concerning the offerings by fire unto Jehovah. Everyone who touches them shall be holy.
18 Todo varão entre os filhos de Arão comerá da oferta de manjares; estatuto perpétuo será para as vossas gerações dentre as ofertas queimadas do Senhor ; tudo o que tocar nelas será santo.
19 And Jehovah spoke to Moses, saying,
19 Disse mais o Senhor a Moisés:
20 This is the offering for Aaron and his sons, which they shall offer unto Jehovah, on the day when he is anointed: one-tenth of an ephah of fine flour as a continual grain offering, half of it in the morning and half of it in the evening.
20 Esta é a oferta de Arão e de seus filhos, que oferecerão ao Senhor no dia em que aquele for ungido: a décima parte de um efa de flor de farinha pela oferta de manjares contínua; metade dela será oferecida pela manhã, e a outra metade, à tarde.
21 It shall be made in a pan with oil. You shall bring it in mixed, and the baked pieces of the grain offering you shall offer for a soothing aroma unto Jehovah.
21 Numa assadeira, se fará com azeite; bem amassada a trarás; em pedaços cozidos trarás a oferta de manjares de aroma agradável ao Senhor .
22 The priest from among his sons, who is anointed in his place, shall do it. It is a perpetual statute unto Jehovah. It shall be completely burned with smoke;
22 Também o sacerdote, que dentre os filhos de Arão for ungido em seu lugar, fará o mesmo; por estatuto perpétuo será de todo queimada ao Senhor .
23 for every grain offering for the priests shall be completely burned. It shall not be eaten.
23 Assim, toda a oferta de manjares do sacerdote será totalmente queimada; não se comerá.
24 And Jehovah spoke to Moses, saying,
24 Disse mais o Senhor a Moisés:
25 Speak to Aaron and to his sons, saying, This is the law of the sin offering: In the place where the burnt offering is killed, the sin offering shall be killed before Jehovah. It is set apart, holy.
25 Fala a Arão e a seus filhos, dizendo: Esta é a lei da oferta pelo pecado: no lugar onde se imola o holocausto, se imolará a oferta pelo pecado, perante o Senhor ; coisa santíssima é.
26 The priest who offers it for sin shall eat it. In the holy place it shall be eaten, in the court of the tent of meeting.
26 O sacerdote que a oferecer pelo pecado a comerá; no lugar santo, se comerá, no pátio da tenda da congregação.
27 Everyone who touches its flesh shall be holy. And when its blood is sprinkled on any garment, you shall wash that on which it was sprinkled, in the holy place.
27 Tudo o que tocar a carne da oferta será santo; se aspergir alguém do seu sangue sobre a sua veste, lavarás aquilo sobre que caiu, no lugar santo.
28 But the earthen vessel in which it is boiled shall be broken. And if it is boiled in a bronze vessel, it shall be scoured and rinsed in water.
28 E o vaso de barro em que for cozida será quebrado; porém, se for cozida num vaso de bronze, esfregar-se-á e lavar-se-á na água.
29 All the males among the priests shall eat of it. It is set apart, holy.
29 Todo varão entre os sacerdotes a comerá; coisa santíssima é.
30 But the sin offering, from which any of the blood is brought into the tent of meeting, to make atonement in the holy place, shall not be eaten. It shall be burned with fire.
30 Porém não se comerá nenhuma oferta pelo pecado, cujo sangue se traz à tenda da congregação, para fazer expiação no santuário; no fogo será queimada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.