Isaías 53

VW-Edition 2006 (XXX) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Who has believed Our report? And to whom has the arm of Jehovah been revealed?
1 O povo diz: “Quem poderia crer naquilo que acabamos de ouvir? Quem diria que o
2 For He grows up before Him as a tender plant, and as a root out of the dry ground. He has no form nor splendor that we should regard Him, nor anything spectacular that we should desire Him.
2 Pois o Senhor quis que o seu servo aparecesse como uma plantinha que brota e vai crescendo em terra seca. Ele não era bonito nem simpático, nem tinha nenhuma beleza que chamasse a nossa atenção ou que nos agradasse.
3 He is despised and rejected by men; a Man of pain, and knowing infirmity; a hiding of faces; being despised, we have esteemed Him not.
3 Ele foi rejeitado e desprezado por todos; ele suportou dores e sofrimentos sem fim. Era como alguém que não queremos ver; nós nem mesmo olhávamos para ele e o desprezávamos.
4 Truly He has borne our sicknesses, and carried our pain; yet we esteemed Him stricken, smitten by God, and afflicted.
4 “No entanto, era o nosso sofrimento que ele estava carregando, era a nossa dor que ele estava suportando. E nós pensávamos que era por causa das suas próprias culpas que Deus o estava castigando, que Deus o estava maltratando e ferindo.
5 But He was wounded for our transgressions; He was bruised for our iniquities; the chastisement for our peace was upon Him; and with His stripes we are healed.
5 Porém ele estava sofrendo por causa dos nossos pecados, estava sendo castigado por causa das nossas maldades. Nós somos curados pelo castigo que ele sofreu, somos sarados pelos ferimentos que ele recebeu.
6 All we like sheep have gone astray; we have turned, each one to his own way; and Jehovah has laid upon Him the iniquity of us all.
6 Todos nós éramos como ovelhas que se haviam perdido; cada um de nós seguia o seu próprio caminho. Mas o fez com que ele sofresse o castigo que nós merecíamos.
7 He has been oppressed, and He was afflicted; yet He opens not His mouth. He is brought as a lamb to the slaughter; and as a sheep before its shearers is mute, so He opens not His mouth.
7 “Ele foi maltratado, mas aguentou tudo humildemente e não disse uma só palavra. Ficou calado como um cordeiro que vai ser morto, como uma ovelha quando cortam a sua lã.
8 He was taken from prison and from judgment; and who shall declare His generation? For He was cut off out of the land of the living; for the transgression of My people He was stricken.
8 Foi preso, condenado e levado para ser morto, e ninguém se importou com o que ia acontecer com ele. Ele foi expulso do mundo dos vivos, foi morto por causa dos pecados do nosso povo.
9 And His grave was assigned with the wicked, and with the rich in His death; although He had done no violence, nor was any deceit in His mouth.
9 Foi sepultado ao lado de criminosos, foi enterrado com os ricos, embora nunca tivesse cometido crime nenhum, nem tivesse dito uma só mentira.”
10 Yet it pleased Jehovah to crush Him; to grieve Him; that He should give His soul as a sin-offering. He shall see His seed, He shall prolong His days, and the delight of Jehovah shall prosper in His hand.
10 O Senhor Deus diz: “Eu quis maltratá-lo, quis fazê-lo sofrer. Ele ofereceu a sua vida como e por isso terá uma vida longa e verá os seus descendentes. Ele fará com que o meu plano dê certo.
11 He shall see the travail of His soul, and shall be fulfilled. By His knowledge shall My righteous Servant justify many; for He shall bear their iniquities.
11 Depois de tanto sofrimento, ele será feliz; por causa da sua dedicação, ele ficará completamente satisfeito. O meu servo não tem pecado, mas ele sofrerá o castigo que muitos merecem, e assim os pecados deles serão perdoados.
12 Therefore I will apportion to Him with the great, and He shall divide the spoils with the strong; because He has poured out His soul unto death; and He was reckoned among the transgressors; and He bore the sin of many, and made intercession for the transgressors.
12 Por isso, eu lhe darei um lugar de honra; ele receberá a sua recompensa junto com os grandes e os poderosos. Pois ele deu a sua própria vida e foi tratado como se fosse um criminoso. Ele levou a culpa dos pecados de muitos e orou pedindo que eles fossem perdoados.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 53, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.