Isaías 45
VW-Edition 2006 (XXX) vs VC
1 Thus says Jehovah to His anointed, to Cyrus, whose right hand I have strengthened in order to subdue nations before him. And I will loosen the loins of kings, to open before him the gates; and the gates shall not be shut.
1 Eis o que diz o Senhor a Ciro, seu ungido, que ele levou pela mão para derrubar as nações diante dele, para desatar o cinto dos reis, para abrir-lhe as portas, a fim de que nenhuma lhe fique fechada:
2 I will go before you, and make the high places level and straight. I will break in pieces the gates of bronze, and cut the iron bars in two.
2 Irei eu mesmo diante de ti, aplainando as montanhas, arrebentando os batentes de bronze, arrancando os ferrolhos de ferro.
3 And I will give you the treasures of darkness, and hidden riches of secret places, that you may know that I, Jehovah, who calls you by your name, am the God of Israel.
3 Dar-te-ei os tesouros enterrados e as riquezas escondidas, para mostrar-te que sou eu o Senhor, aquele que te chama pelo teu nome, o Deus de Israel.
4 For Jacob My servants sake, and Israel My elect, I have even proclaimed your name; I have entitled you, though you have not known Me.
4 É por amor de meu servo, Jacó, e de Israel que escolhi, que te chamei pelo teu nome, com títulos de honra, se bem que não me conhecesses.
5 I am Jehovah, and there is none other, no God besides Me; I embraced you, though you have not known Me;
5 Eu sou o Senhor, sem rival, não existe outro Deus além de mim. Eu te cingi, quando ainda não me conhecias,
6 that they may know from the rising of the sun, to its setting, that there is none besides Me. I am Jehovah, and there is no other;
6 a fim de que se saiba, do levante ao poente, que nada há fora de mim. Eu sou o Senhor, sem rival;
7 forming the light and creating darkness; making peace and creating evil. I, Jehovah, do all these things.
7 formei a luz e criei as trevas, busco a felicidade e suscito a infelicidade. Sou eu o Senhor, que faço todas essas coisas.
8 Rain down from above, O heavens, and let the clouds pour down righteousness. Let the earth open, and let salvation bear fruit; and let righteousness spring up together. I, Jehovah, have created it.
8 Que os céus, das alturas, derramem o seu orvalho, que as nuvens façam chover a vitória; abra-se a terra e brote a felicidade e ao mesmo tempo faça germinar a justiça! Sou eu, o Senhor, a causa de tudo isso.
9 Woe to him who strives with the One who formed him, a potsherd among the potsherds of the earth! Shall the clay say to the one who forms it, What are you making? Or your work, He has no hands?
9 Ai daquele que discute com quem o formou, vaso entre os vasilhames de terra! Acaso diz a argila ao oleiro: Que fazes? Acaso diz a obra ao operário: És incompetente?
10 Woe to him who says to his father, What are you begetting? Or to the woman, What are you writhing over?
10 Ai daquele que ousa dizer a seu pai: Por que me geraste? E à sua mãe: Por que me concebeste?
11 Thus says Jehovah, the Holy One of Israel, and the One who formed him, Do you ask Me of things to come? Do you give command to Me about My sons, and about the work of My hands?
11 Eis o que diz o Senhor, o Santo de Israel e seu criador: Pretendeis pedir-me conta do futuro, ditar-me um modo de agir?
12 I have made the earth, and created man on it; I, with My hands, have stretched out the heavens; and all their host have I ordained.
12 Fui eu quem fez a terra, e a povoou de homens; foram minhas mãos que estenderam os céus, e eu comando todo o seu exército.
13 I have raised him up in righteousness, and I will direct all his ways; he shall build My city, and he shall set free My captives, not for price nor reward, says Jehovah of Hosts.
13 Fui eu quem, na minha justiça, suscitou Ciro, e quem por toda parte lhe aplaina o caminho; e é ele quem fará reedificar minha cidade e libertar meus deportados, sem recompensa nem dádivas, diz o Senhor dos exércitos.
14 Thus says Jehovah, The labor of Egypt, and merchandise of Cush, and of the Sabeans, men of stature, shall come to you, and they shall be yours. They shall follow behind you; and they shall pass over in chains and they shall bow down to you. They shall plead with you, saying, Surely the Mighty God is in you; there is no one else, no other God.
14 Eis o que diz o Senhor: os pobres do Egito, os traficantes da Etiópia, os de elevada estatura de Sabaim, passarão para a tua terra e serão teus, servir-te-ão e desfilarão acorrentados, prostrar-se-ão diante de ti e te implorarão: Deus só se encontra em tua morada, não tem rival algum, os outros deuses não existem.
15 Truly You are a Mighty God who hides Yourself, O God of Israel, the Savior.
15 Verdadeiramente um Deus se esconde em tua casa, o Deus de Israel, um Deus que salva!
16 They shall be ashamed, and also confounded, all of them; they who are makers of idols shall go into disgrace together.
16 Ficarão envergonhados e confusos todos aqueles que se lhe opuseram; ignominiosamente retirar-se-ão os fabricantes de ídolos.
17 But Israel shall be saved in Jehovah with an everlasting salvation. You shall not be ashamed nor humiliated to everlasting eternity.
17 Israel obterá do Senhor uma salvação eterna, sem confusão nem vergonha, até o fim dos tempos.
18 For thus says Jehovah who Created the heavens, God who has formed the earth and made it; who has established it, who has not created it void, but has formed it to be inhabited: I am Jehovah, and there is no other.
18 Eis o que diz o Senhor que criou os céus, ele, o único Deus que formou a terra e a estabilizou, que não a criou para que seja um caos, mas a organizou para que nela se viva: eu sou o Senhor, e não tenho rival.
19 I have not spoken in secret, in a dark place of the earth. I did not say to the seed of Jacob, Seek me in vain. I, Jehovah, speak righteousness, I declare things that are right.
19 Não tenho falado às escondidas, nem numa terra tenebrosa. Não disse à raça de Jacó: Procurai-me no caos, eu, o Senhor, digo, a verdade, e me manifesto com toda a franqueza.
20 Assemble yourselves and come; draw near together, you who have escaped from the nations. Those who set up the wood of their graven image, and those that pray to a god that cannot save, they know nothing.
20 Vinde, reuni-vos todos, aproximai-vos, vós que fostes salvos dentre as nações! Nada disso compreendem aqueles que trazem seu ídolo de madeira, aqueles que oram a um deus impotente para salvar.
21 Declare and approach; yea, let them take counsel together. Who has declared this from antiquity? Who has told it since then? Is it not I, Jehovah. And there is no other God besides Me; a just Mighty God and a Savior; there is no one besides Me.
21 Fazei valer vossos argumentos, consultai-vos uns aos outros: quem havia predito o que se passa, quem o tinha anunciado desde longa data? Não fui eu, o Senhor, e nenhum outro? Não há Deus fora de mim.
22 Turn to Me, and be saved, all the ends of the earth; for I am the Mighty God, and there is no other.
22 Volvei-vos para mim, e sereis salvos, todos os confins da terra, porque eu sou Deus e sou o único,
23 I have sworn by Myself, the word has gone out of My mouth in righteousness, and shall not return, that to Me every knee shall bow, every tongue shall swear.
23 juro-o por mim mesmo! A verdade sai de minha boca, minha palavra jamais será revogada: todo joelho deve dobrar-se diante de mim, toda língua deve jurar por mim,
24 One shall say, Only in Jehovah do I have righteousness and strength; to Him men shall come. And they shall be ashamed, all who are angry with Him.
24 dizendo: É só no Senhor que se encontra a vitória e a força. A ele virão envergonhados todos aqueles que se tinham levantado contra ele;
25 In Jehovah shall all the seed of Israel be justified, and shall glory.
25 mas toda a raça de Israel achará no Senhor o triunfo e a glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.