Isaías 45
VW-Edition 2006 (XXX) vs ARC
1 Thus says Jehovah to His anointed, to Cyrus, whose right hand I have strengthened in order to subdue nations before him. And I will loosen the loins of kings, to open before him the gates; and the gates shall not be shut.
1 Assim diz o Senhor ao seu ungido, a Ciro, a quem tomo pela sua mão direita, para abater as nações diante de sua face; eu soltarei os lombos dos reis, para abrir diante dele as portas, e as portas não se fecharão.
2 I will go before you, and make the high places level and straight. I will break in pieces the gates of bronze, and cut the iron bars in two.
2 Eu irei adiante de ti, e endireitarei os caminhos tortos; quebrarei as portas de bronze e despedaçarei os ferrolhos de ferro.
3 And I will give you the treasures of darkness, and hidden riches of secret places, that you may know that I, Jehovah, who calls you by your name, am the God of Israel.
3 E te darei os tesouros das escuridades e as riquezas encobertas, para que possas saber que eu sou o Senhor , o Deus de Israel, que te chama pelo teu nome.
4 For Jacob My servants sake, and Israel My elect, I have even proclaimed your name; I have entitled you, though you have not known Me.
4 Por amor de meu servo Jacó e de Israel, meu eleito, eu a ti te chamarei pelo teu nome; pus-te o teu sobrenome, ainda que não me conhecesses.
5 I am Jehovah, and there is none other, no God besides Me; I embraced you, though you have not known Me;
5 Eu sou o Senhor , e não há outro; fora de mim, não há deus; eu te cingirei, ainda que tu me não conheças.
6 that they may know from the rising of the sun, to its setting, that there is none besides Me. I am Jehovah, and there is no other;
6 Para que se saiba desde o nascente do sol e desde o poente que fora de mim não há outro; eu sou o Senhor , e não há outro.
7 forming the light and creating darkness; making peace and creating evil. I, Jehovah, do all these things.
7 Eu formo a luz e crio as trevas; eu faço a paz e crio o mal; eu, o Senhor , faço todas essas coisas.
8 Rain down from above, O heavens, and let the clouds pour down righteousness. Let the earth open, and let salvation bear fruit; and let righteousness spring up together. I, Jehovah, have created it.
8 Destilai vós, céus, dessas alturas, e as nuvens chovam justiça; abra-se a terra, e produza-se salvação, e a justiça frutifique juntamente; eu, o Senhor , as criei.
9 Woe to him who strives with the One who formed him, a potsherd among the potsherds of the earth! Shall the clay say to the one who forms it, What are you making? Or your work, He has no hands?
9 Ai daquele que contende com o seu Criador, caco entre outros cacos de barro! Porventura, dirá o barro ao que o formou: Que fazes? Ou a tua obra: Não tens mãos?
10 Woe to him who says to his father, What are you begetting? Or to the woman, What are you writhing over?
10 Ai daquele que diz ao pai: Que é o que geras? E à mulher: Que dás tu à luz?
11 Thus says Jehovah, the Holy One of Israel, and the One who formed him, Do you ask Me of things to come? Do you give command to Me about My sons, and about the work of My hands?
11 Assim diz o Senhor , o Santo de Israel, aquele que o formou: Perguntai-me as coisas futuras; demandai-me acerca de meus filhos e acerca da obra das minhas mãos.
12 I have made the earth, and created man on it; I, with My hands, have stretched out the heavens; and all their host have I ordained.
12 Eu fiz a terra e criei nela o homem; eu o fiz; as minhas mãos estenderam os céus e a todos os seus exércitos dei as minhas ordens.
13 I have raised him up in righteousness, and I will direct all his ways; he shall build My city, and he shall set free My captives, not for price nor reward, says Jehovah of Hosts.
13 Eu o despertei em justiça e todos os seus caminhos endireitarei; ele edificará a minha cidade e soltará os meus cativos não por preço nem por presentes, diz o Senhor dos Exércitos.
14 Thus says Jehovah, The labor of Egypt, and merchandise of Cush, and of the Sabeans, men of stature, shall come to you, and they shall be yours. They shall follow behind you; and they shall pass over in chains and they shall bow down to you. They shall plead with you, saying, Surely the Mighty God is in you; there is no one else, no other God.
14 Assim diz o Senhor : O trabalho do Egito, e o comércio dos etíopes, e os sabeus, homens de alta estatura, se passarão para ti e serão teus; irão atrás de ti, virão em grilhões e diante de ti se prostrarão; far-te-ão as suas súplicas, dizendo: Deveras Deus está em ti, e nenhum outro deus há mais.
15 Truly You are a Mighty God who hides Yourself, O God of Israel, the Savior.
15 Verdadeiramente, tu és o Deus que te ocultas, o Deus de Israel, o Salvador.
16 They shall be ashamed, and also confounded, all of them; they who are makers of idols shall go into disgrace together.
16 Envergonhar-se-ão e também se confundirão todos; cairão juntamente na afronta os que fabricam imagens.
17 But Israel shall be saved in Jehovah with an everlasting salvation. You shall not be ashamed nor humiliated to everlasting eternity.
17 Mas Israel é salvo pelo Senhor , com uma eterna salvação; pelo que não sereis envergonhados, nem confundidos em todas as eternidades.
18 For thus says Jehovah who Created the heavens, God who has formed the earth and made it; who has established it, who has not created it void, but has formed it to be inhabited: I am Jehovah, and there is no other.
18 Porque assim diz o Senhor que tem criado os céus, o Deus que formou a terra e a fez; ele a estabeleceu, não a criou vazia, mas a formou para que fosse habitada: Eu sou o Senhor , e não há outro.
19 I have not spoken in secret, in a dark place of the earth. I did not say to the seed of Jacob, Seek me in vain. I, Jehovah, speak righteousness, I declare things that are right.
19 Não falei em segredo, nem em lugar algum escuro da terra; não disse à descendência de Jacó: Buscai-me em vão; eu sou o Senhor , que falo a justiça e anuncio coisas retas.
20 Assemble yourselves and come; draw near together, you who have escaped from the nations. Those who set up the wood of their graven image, and those that pray to a god that cannot save, they know nothing.
20 Congregai-vos e vinde; chegai-vos juntos, vós que escapastes das nações; nada sabem os que conduzem em procissão as suas imagens de escultura, feitas de madeira, e rogam a um deus que não pode salvar.
21 Declare and approach; yea, let them take counsel together. Who has declared this from antiquity? Who has told it since then? Is it not I, Jehovah. And there is no other God besides Me; a just Mighty God and a Savior; there is no one besides Me.
21 Anunciai, e chegai-vos, e tomai conselho todos juntos; quem fez ouvir isso desde a antiguidade? Quem, desde então, o anunciou? Porventura, não sou eu, o Senhor ? E não há outro Deus senão eu; Deus justo e Salvador, não há fora de mim.
22 Turn to Me, and be saved, all the ends of the earth; for I am the Mighty God, and there is no other.
22 Olhai para mim e sereis salvos, vós, todos os termos da terra; porque eu sou Deus, e não há outro.
23 I have sworn by Myself, the word has gone out of My mouth in righteousness, and shall not return, that to Me every knee shall bow, every tongue shall swear.
23 Por mim mesmo tenho jurado; saiu da minha boca a palavra de justiça e não tornará atrás: que diante de mim se dobrará todo joelho, e por mim jurará toda língua.
24 One shall say, Only in Jehovah do I have righteousness and strength; to Him men shall come. And they shall be ashamed, all who are angry with Him.
24 De mim se dirá: Deveras no Senhor há justiça e força; até ele virão, mas serão envergonhados todos os que se irritarem contra ele.
25 In Jehovah shall all the seed of Israel be justified, and shall glory.
25 Mas no Senhor será justificada e se gloriará toda a descendência de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.