Isaías 25
VW-Edition 2006 (XXX) vs NAA
1 O Jehovah, You are my God; I will exalt You, I will praise Your name; for You have done wonders; Your counsels of old are steadfast faithfulness.
1 Ó Senhor , tu és o meu Deus; eu te exaltarei e louvarei o teu nome, porque tens feito maravilhas e tens executado os teus conselhos antigos, fiéis e verdadeiros.
2 For You have made a city into a heap; a fortified city into a ruin; a palace of strangers to be no city; it shall never be rebuilt.
2 Porque da cidade fizeste um montão de pedras e da cidade fortificada, uma ruína; a fortaleza dos estrangeiros já não é cidade e jamais será reconstruída.
3 Therefore the strong people glorify You; the city of the ruthless nations shall fear You.
3 Por isso, um povo forte te glorificará, e a cidade das nações opressoras te temerá.
4 For You are a refuge to the poor, a stronghold to the needy in his distress, a shelter from the storm, a shade from the heat, when the blast of the ruthless ones is like a storm against the wall.
4 Porque foste a fortaleza do pobre e a fortaleza do necessitado na sua angústia; refúgio contra a tempestade e sombra contra o calor. Porque a fúria dos tiranos é como a tempestade contra o muro,
5 You shall subdue the roaring of strangers, as the heat in a dry place; even the heat with the shadow of a cloud. The shouting of the terrible ones shall be pruned away.
5 como o calor em lugar seco. Tu farás cessar o tumulto dos estrangeiros. Como o calor se abranda com a sombra de uma nuvem, assim o hino triunfal dos tiranos será silenciado.
6 And on this mountain Jehovah of Hosts will make a feast of fatness for all the people, a feast of the dregs of wine, of fat things full of marrow, of the dregs of refined wine.
6 O Senhor dos Exércitos dará neste monte um banquete para todos os povos. Será um banquete de carnes suculentas e vinhos envelhecidos: carnes suculentas com tutanos e vinhos envelhecidos bem-clarificados.
7 And He will destroy on this mountain the surface of the covering wrapped over all people, and the veil that is woven over all nations.
7 Neste monte ele acabará com o pano que cobre todos os povos e com o véu que está posto sobre todas as nações.
8 He will swallow up death forever; and the Lord Jehovah will wipe away tears from all faces. And He will take away from all the earth the rebuke of His people. For Jehovah has spoken.
8 Tragará a morte para sempre, e, assim, o de todos os rostos, e tirará de toda a terra o vexame do seu povo, porque o
9 And it shall be said in that day, Lo, this is our God. We have waited for Him, and He will save us. This is Jehovah; we have waited for Him, we will be glad and rejoice in His salvation.
9 Naquele dia, se dirá: “Eis que este é o nosso Deus, em quem esperávamos, e ele nos salvará; este é o a quem aguardávamos; na sua salvação exultaremos e nos alegraremos.”
10 For the hand of Jehovah shall rest on this mountain, and Moab shall be trampled under Him, even as straw is trampled in the water of a dung pit.
10 Porque a mão do Senhor repousará neste monte; mas Moabe será pisoteado no seu lugar, como se pisa a palha na esterqueira.
11 And He shall spread out His hands in their midst, as he who swims strokes to swim. And He will bring down their pride along with the deceit of their hands.
11 No meio disto Moabe estenderá os braços, como o nadador os estende para nadar; mas o apesar da perícia dos seus braços.
12 And the fortress of the high fort of your walls He will lay low, bring down to the ground, to the dust.
12 Ele derrubará as altas fortalezas das muralhas de Moabe; irá abatê-las e derrubá-las até o chão, até o pó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.