Ezequiel 4
VW-Edition 2006 (XXX) vs NAA
1 You also, son of man, take a clay tablet and lay it before you, and engrave on it a city, Jerusalem.
1 — Filho do homem, pegue um tijolo, ponha-o diante de você e faça nele um desenho da cidade de Jerusalém.
2 And lay siege against it, build a siege wall against it, and heap up a mound against it; set camps against it also, and place battering rams against it all around.
2 Nesse desenho, a cidade deverá estar sitiada, com rampas e torres de ataque, acampamentos e aríetes em volta dela.
3 Moreover take for yourself an iron plate, and set it as an iron wall between you and the city. Set your face against it, and it shall be under siege, and you shall lay siege against it. This will be a sign to the house of Israel.
3 Pegue também uma assadeira de ferro e coloque-a como muro de ferro entre você e a cidade. Volte o seu rosto para a cidade. Ela será sitiada, e você a sitiará. Isso servirá de sinal para a casa de Israel.
4 Lie also on your left side, and lay the iniquity of the house of Israel upon it. According to the number of the days that you lie on it, you shall bear their iniquity.
4 — Deite-se também sobre o seu lado esquerdo e ponha sobre ele a maldade da casa de Israel. Conforme o número dos dias que se deitar sobre o seu lado esquerdo, você levará sobre si a maldade da casa de Israel.
5 For I have laid on you the years of their iniquity, according to the number of the days, three hundred and ninety days; so you shall bear the iniquity of the house of Israel.
5 Porque determinei que cada ano da sua maldade corresponda a um dia, num total de trezentos e noventa dias; e você levará sobre si a maldade da casa de Israel.
6 And when you have completed them, lie again on your right side; then you shall bear the iniquity of the house of Judah forty days. I have laid on you a day for each year.
6 Quando você tiver cumprido esses dias, deite-se sobre o seu lado direito, e você levará sobre si a maldade da casa de Judá durante quarenta dias: um dia para cada ano.
7 Therefore you shall set your face toward the siege of Jerusalem; your arm shall be uncovered, and you shall prophesy against it.
7 Volte o seu rosto para o cerco de Jerusalém e, com o braço descoberto, profetize contra ela.
8 And surely I will put bands on you so that you cannot turn from one side to another till you have completed the days of your siege.
8 Eis que vou amarrá-lo com cordas, e assim você não poderá se virar de um lado para o outro até que você tenha cumprido os dias do seu cerco.
9 Also take for yourself wheat, barley, beans, lentils, millet, and spelt; put them into one vessel, and make bread of them for yourself, according to the number of days that you lie on your side; three hundred and ninety days, you shall eat it.
9 — Pegue trigo, cevada, favas, lentilha, aveia e centeio, coloque-os numa vasilha e com eles faça pão para você. Durante os dias em que você se deitar sobre o seu lado, trezentos e noventa dias, você comerá desse pão.
10 And your food which you eat shall be by weight, twenty shekels a day; from time to time you shall eat it.
10 A sua comida será por peso, duzentos e quarenta gramas, que você comerá de tempos em tempos.
11 You shall also drink water by measure, one-sixth of a hin; from time to time you shall drink.
11 Também a água que você beber será medida: meio litro por dia, para beber de tempos em tempos.
12 And you shall eat it as barley cakes; and bake it using dung of human excrement, in their eyes.
12 O que você comer será como bolo de cevada, assado sobre esterco humano, à vista do povo.
13 And Jehovah said, Even so shall the children of Israel eat their defiled bread among the Gentiles, where I will drive them.
13 E o Senhor disse ainda: — Assim os filhos de Israel comerão a sua comida impura, entre as nações para onde os expulsarei.
14 So I said, Ah, Lord Jehovah! Behold, my soul has never been defiled from my youth till now; I have never eaten a carcass or a torn animal, nor has abominable flesh ever come into my mouth.
14 Então eu disse: — Ah!
15 Then He said to me, See, I am giving you cow manure instead of human dung, and you shall prepare your bread over it.
15 Então ele me disse: — Pois bem, vou deixar que você use esterco de vaca em lugar de esterco humano; asse o seu pão em cima dele.
16 Moreover He said to me, Son of man, behold, I will cut off the food supply in Jerusalem; and they shall eat bread by weight and with anxiety, and shall drink water by measure and in horror,
16 Disse mais: — Filho do homem, eis que eu cortarei o suprimento de pão em Jerusalém. Comerão o pão por peso e com ansiedade; beberão a água por medida e com espanto.
17 that they may lack bread and water, and be appalled with one another, and waste away because of their iniquity.
17 Visto que lhes faltará o pão e a água, ficarão espantados uns com os outros e se consumirão nas suas maldades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.