Ezequiel 26
VW-Edition 2006 (XXX) vs VC
1 And it came to pass in the eleventh year, on the first day of the month, that the Word of Jehovah came unto me, saying,
1 No décimo primeiro ano, no primeiro dia do... mês, a palavra do Senhor foi-me dirigida nestes termos:
2 Son of man, because Tyre has said against Jerusalem, Aha! She is broken who was the gateway of the peoples; now she is turned over to me; I shall be filled; she is laid waste.
2 Filho do homem, sabes o que Tiro disse de Jerusalém: Ah! Ah! Ei-la quebrada, a porta dos povos. É para mim que ela vai voltar-se; vou me enriquecer; ela foi devastada!
3 Therefore thus says the Lord Jehovah: Behold, I am against you, O Tyre, and will cause many nations to come up against you, as the sea causes its waves to come up.
3 Por isso, eis o que diz o Senhor Javé: Tiro, é contra ti que irei: vou suscitar contra ti nações tão numerosas quanto as ondas que levanta o mar;
4 And they shall destroy the walls of Tyre and break down her towers; I will also scrape her dust from her, and make her like a shiny rock.
4 elas destruirão os muros de Tiro e demolirão as torres, varrerei dela o pó, e dela farei uma rocha desnuda;
5 It shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea, for I have spoken, says the Lord Jehovah; it shall become plunder for the nations.
5 ela será, no meio do mar, um lugar onde se estendem as redes. Sou eu quem o declara - oráculo do Senhor Javé. Ela será a presa das nações.
6 And her daughters who are in the fields shall be slain by the sword. And they shall know that I am Jehovah.
6 Suas filhas, em terra firme, serão mortas pelo gládio; e se reconhecerá que sou eu o Senhor.
7 For thus says the Lord Jehovah: Behold, I will bring against Tyre from the north Nebuchadnezzar, king of Babylon, a king of kings, with horses, with chariots, and with horsemen, and a company of many people.
7 Eis o que diz o Senhor Javé: Do norte, mando contra Tiro Nabucodonosor, rei de Babilônia, o rei dos reis, com parelhas, carros, cavaleiros e massa enorme de tropas.
8 He will slay your daughters with the sword in the fields; he will heap up a mound against you, build a siege wall against you, and raise a shield against you.
8 Ele matará pela espada tuas filhas, que estão em terra firme, comandará o bloqueio contra ti, construirá aterros contra ti, e contra ti empunhará o escudo.
9 He will set his battering rams against your walls, and with his axes he will break down your towers.
9 Quebrará teus muros a golpes de aríetes, com seus engenhos demolirá tuas torres.
10 Because of the abundance of his horses, their dust will cover you; your walls will shake at the sound of the horsemen, the wheels, and the chariots, when he enters your gates, as men enter a city that has been breached.
10 Tão numerosos são os seus cavalos, que sua poeira te envolverá. Tremerão as tuas muralhas aos embates de seus cavaleiros, das engrenagens de seus carros, quando ele entrar por tuas portas, como se entra em uma cidade conquistada.
11 With the hooves of his horses he will trample all your streets; he will slay your people by the sword, and your strong pillars will fall to the ground.
11 Com os pés dos seus cavalos calcará todas as tuas ruas, passará teu povo a fio de espada; teus imponentes obeliscos religiosos serão arremessados por terra.
12 And they will plunder your riches and pillage your merchandise; they will break down your walls and destroy your pleasant houses; they will put your stones, your timber, and your soil in the midst of the water.
12 Serão pilhadas as tuas riquezas, pilharão tuas mercadorias, serão demolidas as tuas muralhas, arrasados os teus luxuosos palácios; tuas pedras, tua madeira, tua caliça serão lançadas ao mar.
13 And I will put an end to the noise of your songs, and the sound of your harps shall be heard no more.
13 Farei calar a voz dos cânticos, não mais se escutará o som das tuas harpas.
14 And I will make you like a shiny rock, you shall be a place for the spreading of nets, and you shall never be rebuilt; for I, Jehovah, have spoken, declares the Lord Jehovah.
14 Farei de ti uma rocha nua, um lugar onde se estendem redes; tu não serás jamais reconstruída. Sou eu, o Senhor, que o digo - oráculo do Senhor Javé.
15 Thus says the Lord Jehovah to Tyre: Will the coastlands not shake at the sound of your fall, when the wounded cry, when the slaughter is slain in your midst?
15 Eis o que diz a Tiro o Senhor Javé: Ao estrondo de tua queda, quando estiverem gemendo os feridos, e quando se proceder à mortandade em teu seio, as ilhas tremerão.
16 Then all the rulers of the sea will come down from their thrones, lay aside their robes, and take off their embroidered garments; they will clothe themselves with trembling; they will sit on the ground, tremble every moment, and be astonished at you.
16 Descerão do seu trono os príncipes do mar, deporão seus mantos, deixarão suas vestimentas bordadas, para demonstrar o seu espanto, para se assentarem no chão, e, consternados com o que virem, tremerão sem parar.
17 And they will take up a lamentation for you, and say to you: How you have perished, O one inhabited by seafaring men, O renowned city, who was strong at sea, she and her inhabitants, who caused their terror to be on all her inhabitants!
17 Proferirão a teu respeito este cântico fúnebre: Como pereceste, habitante dos mares? Cidade altiva, tão poderosa no mar, com os teus habitantes, que se faziam temer por todos os povos marítimos!
18 Now the coastlands shall tremble in the day of your fall; Yes, the coastlands by the sea shall be troubled at your departure.
18 Eis que tremem as ilhas desde o dia de tua queda; as ilhas do mar estão aterrorizadas com o teu destino.
19 For thus says the Lord Jehovah: When I make you a desolate city, like cities that are not inhabited, when I bring the deep upon you, and great waters cover you,
19 Eis o que diz o Senhor Javé: quando eu tiver feito de ti uma cidade deserta, semelhante às cidades despovoadas, quando eu tiver feito com que o abismo venha sobre ti, e as grandes águas te houverem coberto,
20 then I will bring you down with those who descend into the Pit, with the people of old, and I will make you dwell in the lowest part of the earth, in places desolate from antiquity, with those who go down to the Pit, so that you may never be inhabited; and I shall establish glory in the land of the living.
20 precipitar-te-ei como os que descem à fossa, com as gentes de outrora; instalar-te-ei nas moradas infernais, nas solidões eternas, com os que descem ao túmulo, a fim de que não sejas mais habitada, {quando} eu devolver o esplendor à terra dos vivos.
21 I will make you a terror, and you shall be no more; though you are sought for, you will never be found again, declares the Lord Jehovah.
21 De ti farei objeto de horror; não mais existirás; e, quando alguém te procurar, não mais serás encontrada - oráculo do Senhor Javé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.