Efésios 4
VW-Edition 2006 (XXX) vs NVI
1 I, therefore, the prisoner of the Lord, beseech you to walk worthy of the calling with which you were called,
1 Como prisioneiro no Senhor, rogo-lhes que vivam de maneira digna da vocação que receberam.
2 with all lowliness and meekness, with longsuffering, bearing with one another in love,
2 Sejam completamente humildes e dóceis, e sejam pacientes, suportando uns aos outros com amor.
3 endeavoring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
3 Façam todo o esforço para conservar a unidade do Espírito pelo vínculo da paz.
4 There is one body and one Spirit, just as you were called in one hope of your calling;
4 Há um só corpo e um só Espírito, assim como a esperança para a qual vocês foram chamados é uma só;
5 one Lord, one faith, one immersion;
5 há um só Senhor, uma só fé, um só batismo,
6 one God and Father of all, who is above all, and through all, and in you all.
6 um só Deus e Pai de todos, que é sobre todos, por meio de todos e em todos.
7 But to each one of us grace was given according to the measure of Christs gift.
7 E a cada um de nós foi concedida a graça, conforme a medida repartida por Cristo.
8 Therefore He says: When He ascended on high, He led captive the captives, and gave gifts to men.
8 Por isso é que foi dito: "Quando ele subiu em triunfo às alturas, levou cativo muitos prisioneiros, e deu dons aos homens".
9 (Now this, He ascended; what does it mean but that He also first descended into the lower parts of the earth?
9 ( Que significa "ele subiu", senão que também descera às profundezas da terra?
10 He who descended is also the One who ascended far above all the heavens, that He might fill all things.)
10 Aquele que desceu é o mesmo que subiu acima de todos os céus, a fim de encher todas as coisas. )
11 And He Himself gave some to be apostles, some prophets, some evangelists, and some pastors and teachers,
11 E ele designou alguns para apóstolos, outros para profetas, outros para evangelistas, e outros para pastores e mestres,
12 for the equipping of the saints for the work of ministry, for the building up of the body of Christ,
12 com o fim de preparar os santos para a obra do ministério, para que o corpo de Cristo seja edificado,
13 till we all come to the unity of the faith and of the full true knowledge of the Son of God, to a complete man, to the measure of the stature of the fullness of Christ;
13 até que todos alcancemos a unidade da fé e do conhecimento do Filho de Deus, e cheguemos à maturidade, atingindo a medida da plenitude de Cristo.
14 that we should no longer be children, tossed to and fro and carried about with every wind of doctrine, by the trickery of men, in the cunning craftiness of deceitful plotting,
14 O propósito é que não sejamos mais como crianças, levados de um lado para outro pelas ondas, nem jogados para cá e para lá por todo vento de doutrina e pela astúcia e esperteza de homens que induzem ao erro.
15 but, speaking the truth in love, may grow up in all things into Him who is the head, Christ,
15 Antes, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo.
16 from whom the whole body, joined and knit together by what every joint supplies, according to the effective working by which every individual does its part, causes growth of the body for the building up of itself in love.
16 Dele todo o corpo, ajustado e unido pelo auxílio de todas as juntas, cresce e edifica-se a si mesmo em amor, na medida em que cada parte realiza a sua função.
17 This I say, therefore, and testify in the Lord, that you no longer walk as the rest of the Gentiles walk, in the emptiness of their mind,
17 Assim, eu lhes digo, e no Senhor insisto, que não vivam mais como os gentios, que vivem na futilidade dos seus pensamentos.
18 having their understanding darkened, being alienated from the life of God, because of the ignorance that is in them, because of the hardness of their heart;
18 Eles estão obscurecidos no entendimento e separados da vida de Deus por causa da ignorância em que estão, devido ao endurecimento dos seus corações.
19 who, being past feeling, have given themselves over to licentiousness, to work all uncleanness with greediness.
19 Tendo perdido toda a sensibilidade, ele se entregaram à depravação, cometendo com avidez toda espécie de impureza.
20 But you have not so learned Christ,
20 Todavia, não foi assim que vocês aprenderam de Cristo.
21 if indeed you have heard Him and have been taught by Him, as the truth is in Jesus:
21 De fato, vocês ouviram falar dele, e nele foram ensinados de acordo com a verdade que está em Jesus.
22 that you put off, concerning your former conduct, the old man which is corrupted according to the deceitful lusts,
22 Quanto à antiga maneira de viver, vocês foram ensinados a despir-se do velho homem, que se corrompe por desejos enganosos,
23 and be renewed in the spirit of your mind,
23 a serem renovados no modo de pensar e
24 and that you put on the new man which was created according to God, in true righteousness and holiness.
24 a revestir-se do novo homem, criado para ser semelhante a Deus em justiça e em santidade provenientes da verdade.
25 Therefore, putting away lying, let each one of you speak truth with his neighbor, for we are members of one another.
25 Portanto, cada um de vocês deve abandonar a mentira e falar a verdade ao seu próximo, pois todos somos membros de um mesmo corpo.
26 Be angry, but do not sin: do not let the sun go down on your wrath,
26 "Quando vocês ficarem irados, não pequem". Apazigüem a sua ira antes que o sol se ponha,
27 nor give place to the devil.
27 e não dêem lugar ao diabo.
28 Let him who stole steal no longer, but rather let him labor, working with his hands what is good, that he may have something to give to him who has need.
28 O que furtava não furte mais; antes trabalhe, fazendo algo de útil com as mãos, para que tenha o que repartir com quem estiver em necessidade.
29 Let no corrupt word proceed out of your mouth, but what is good for the business of building up, that it may impart grace to the hearers.
29 Nenhuma palavra torpe saia da boca de vocês, mas apenas a que for útil para edificar os outros, conforme a necessidade, para que conceda graça aos que a ouvem.
30 And do not grieve the Holy Spirit of God, by whom you were sealed for the day of redemption.
30 Não entristeçam o Espírito Santo de Deus, com o qual vocês foram selados para o dia da redenção.
31 Let all bitterness, wrath, anger, clamor, and evil speaking be put away from you, with all wickedness.
31 Livrem-se de toda amargura, indignação e ira, gritaria e calúnia, bem como de toda maldade.
32 And be kind to one another, tenderhearted, forgiving one another, just as God in Christ forgave you.
32 Sejam bondosos e compassivos uns para com os outros, perdoando-se mutuamente, assim como Deus perdoou vocês em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.