Esdras 5

VW-Edition 2006 (XXX) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Then the prophets, Haggai the prophet and Zechariah the son of Iddo, prophesied to the Jews who were in Judah and Jerusalem, in the name of the God of Israel, who was over them.
1 O profeta Ageu e o profeta Zacarias, filho de Ido, começaram a dar aos israelitas que estavam em Judá e em Jerusalém mensagens que haviam recebido do Deus de Israel.
2 So Zerubbabel the son of Shealtiel and Jeshua the son of Jozadak rose up and began to build the house of God which is in Jerusalem; and the prophets of God were with them, helping them.
2 Zorobabel, filho de Salatiel, e Josué, filho de Jozadaque, ouviram as mensagens. Então começaram a reconstruir o Templo de Jerusalém, e os dois profetas os ajudavam.
3 At the same time Tatnai the governor of the region beyond the River and Shethar-Boznai and their associates came to them and spoke thus to them: Who has commanded you to build this house and finish this wall?
3 Quase ao mesmo tempo, Tatenai, o governador da província do Eufrates-Oeste, e Setar-Bozenai e os seus companheiros foram a Jerusalém e perguntaram: — Quem deu ordem para vocês reconstruírem este Templo e consertarem estas muralhas?
4 And then spoke to them in this manner: What are the names of the men building this building?
4 Eles também perguntaram os nomes dos homens que estavam ajudando a reconstruir o Templo.
5 But the eye of their God was upon the elders of the Jews, so that they could not make them cease till the matter should be brought before Darius. Then they replied by letter concerning this.
5 Mas Deus estava protegendo os líderes israelitas, e por isso os oficiais persas resolveram não fazer nada enquanto não escrevessem sobre aquele assunto ao rei Dario e recebessem uma resposta.
6 This is a copy of the letter that Tatnai, the governor of the region beyond the River, and Shethar-Boznai, and his associates, the Persians who were in the region beyond the River, sent to Darius the king.
6 O relatório que Tatenai e Setar-Bozenai e os seus companheiros mandaram ao rei foi este:
7 They sent a letter to him, in which was written thus: To Darius the king: All peace.
7 “Ao rei Dario: Que o senhor governe em paz!
8 Let it be known to the king that we went into the province of Judea, to the house of the great God, which is being built with rolling stones, and timber is being laid in the walls; and this work goes on diligently and prospers in their hands.
8 Levamos ao seu conhecimento que fomos à região de Judá e vimos que o Templo do Grande Deus está sendo construído com enormes blocos de pedra e que as vigas de madeira estão sendo colocadas nas paredes. O trabalho está sendo feito com muito cuidado, e a obra está indo depressa.
9 Then we asked those elders, and spoke thus to them: Who commanded you to build this house and to finish these walls?
9 “Então nós perguntamos aos líderes do povo quem lhes tinha dado ordem para reconstruir o Templo e as muralhas.
10 We also asked them their names to inform you, that we might write the names of the men who are chief among them.
10 Também perguntamos os seus nomes, para que pudéssemos informar ao senhor sobre quem são os chefes do trabalho.
11 And thus they returned an answer to us, saying: We are the servants of the God of Heaven and earth, and we are rebuilding the house that was built many years ago, which a great king of Israel built and completed.
11 Eles responderam: ‘Nós somos servos do Deus do céu e da terra e estamos reconstruindo o Templo que um grande rei de Israel construiu e terminou há muito tempo.
12 But because our fathers provoked the God of Heaven to wrath, He gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who has destroyed this house and carried the people away to Babylon.
12 Porém os nossos antepassados fizeram o Deus do céu ficar irado , e por isso ele deixou que fôssemos conquistados por Nabucodonosor, rei da Babilônia, que era natural da Caldeia. O Templo foi destruído, e o povo foi levado para a Babilônia.
13 However, in the first year of Cyrus king of Babylon, King Cyrus issued a decree to build this house of God.
13 Mas, no primeiro ano do reinado de Ciro como rei da Babilônia, ele mandou que o Templo fosse reconstruído.
14 Also, the gold and silver articles of the house of God, which Nebuchadnezzar had taken from the temple that was in Jerusalem and carried into the temple of Babylon; those King Cyrus took from the temple of Babylon, and they were given to one named Sheshbazzar, whom he had made governor.
14 Também devolveu as vasilhas de ouro e de prata que o rei Nabucodonosor havia tirado do Templo de Jerusalém e colocado no templo de Babilônia. O rei Ciro devolveu essas vasilhas a um homem chamado Sesbazar, que ele havia nomeado governador de Judá.
15 And he said to him, Take these articles; go, carry them to the temple in Jerusalem, and let the house of God be rebuilt on its place.
15 O rei mandou que Sesbazar as levasse de volta para o Templo de Jerusalém. Mandou também que reconstruísse o Templo no mesmo lugar do primeiro.
16 Then that same Sheshbazzar came and laid the foundation of the house of God in Jerusalem; but from that time even until now it has been building, and it is not yet finished.
16 Então Sesbazar veio e colocou os alicerces do Templo. A construção continuou desde aquela época até agora, mas ainda não terminou.’
17 Now therefore, if it seems good to the king, let a search be made in the king’s treasure house, which is there in Babylon, to find out whether it is so that a decree was issued by King Cyrus to build this house of God at Jerusalem, and let the king send us his will concerning this matter.
17 “Portanto, se isso lhe agradar, ó rei, mande agora dar uma busca nos arquivos reais da Babilônia, para saber se o rei Ciro deu ou não ordem para que este Templo fosse reconstruído em Jerusalém. Depois nos informe o que o senhor quer que se faça a respeito desse assunto.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.