Eclesiastes 1

VW-Edition 2006 (XXX) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 The words of the preacher, the son of David, king in Jerusalem:
1 As palavras do Mestre, filho de Davi, rei em Jerusalém:
2 Vanity of vanities, says the preacher, vanity of vanities! All is vanity.
2 "Que grande inutilidade! ", diz o Mestre. "Que grande inutilidade! Nada faz sentido! "
3 What is the profit to a man in all his labor which he labors under the sun?
3 O que o homem ganha com todo o seu trabalho em que tanto se esforça debaixo do sol?
4 A generation passes away, and a generation comes; but the earth stands perpetually.
4 Gerações vêm e gerações vão, mas a terra permanece para sempre.
5 The sun also rises, and the sun goes down, panting in a hurry to its place where it rises again.
5 O sol se levanta e o sol se põe, e depressa volta ao lugar de onde se levanta.
6 The wind goes toward the south, and it turns around to the north; it whirls around continually; and the wind returns according to its circuits.
6 O vento sopra para o sul e vira para o norte; dá voltas e mais voltas, seguindo sempre o seu curso.
7 All the rivers run into the sea; yet the sea is not full; to the place from where the rivers come, there they return again.
7 Todos os rios vão para o mar, contudo o mar nunca se enche; ainda que sempre corram para lá, para lá voltam a correr.
8 All things are full of labor; man is not able to utter it. The eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
8 Todas as coisas trazem canseira. O homem não é capaz de descrevê-las; os olhos nunca se saciam de ver, nem os ouvidos de ouvir.
9 That which has been is that which shall be; and that which has been done is that which shall be done; and there is nothing new under the sun.
9 O que foi tornará a ser, o que foi feito se fará novamente; não há nada novo debaixo do sol.
10 Is there a thing of which it may be said, See, this is new? It has already been in the days of antiquity, which were before us.
10 Haverá algo de que se possa dizer: "Veja! Isto é novo! "? Não! Já existiu há muito tempo; bem antes da nossa época.
11 There is no remembrance of former things, and also no remembrance of following things of what will be; nor a remembrance of those things by those who follow afterwards.
11 Ninguém se lembra dos que viveram na antigüidade, e aqueles que ainda virão tampouco serão lembrados pelos que vierem depois deles.
12 I, the preacher, was king over Israel in Jerusalem.
12 Eu, o mestre, fui rei de Israel em Jerusalém.
13 And I have given my heart to seek and search out by wisdom concerning all that which is done under the heavens. It is an evil task which God has given to the sons of men to be busied with.
13 Dediquei-me a investigar e a usar a sabedoria para explorar tudo que é feito debaixo do céu. Que fardo pesado Deus pôs sobre os homens!
14 I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and striving of spirit.
14 Tenho visto tudo o que é feito debaixo do sol; tudo é inútil, é correr atrás do vento!
15 What is crooked cannot be made straight; and that which is lacking cannot be numbered.
15 O que é torto não pode ser endireitado; o que está faltando não pode ser contado.
16 I spoke within my own heart, saying, Lo, I have become great and have gathered more wisdom than all who have been before me in Jerusalem; yea, my heart has seen much of wisdom and knowledge.
16 Pensei comigo mesmo: Eu me tornei famoso e ultrapassei em sabedoria todos os que governaram Jerusalém antes de mim; de fato adquiri muita sabedoria e conhecimento.
17 And I gave my heart to know wisdom and to know madness and folly; I have perceived that this also is striving of spirit.
17 Assim eu me esforcei para compreender a sabedoria, bem como a loucura e a insensatez, mas aprendi que isso também é correr atrás do vento.
18 For in much wisdom is much grief; and he who increases knowledge increases sorrow.
18 Pois quanto maior a sabedoria maior o sofrimento; e quanto maior o conhecimento, maior o desgosto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.