Deuteronômio 8

VW-Edition 2006 (XXX) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Every commandment which I am commanding you today you shall take heed to do, that you may live and multiply, and go in and possess the land of which Jehovah has sworn to your fathers.
1 — Tenham o cuidado de cumprir todos os mandamentos que hoje lhes ordeno, para que vocês vivam, se multipliquem, entrem e tomem posse da terra que o Senhor prometeu sob juramento aos pais de vocês.
2 And you shall remember that Jehovah your God has led you all the way these forty years in the wilderness, to humble you and test you, to know what was in your heart, whether you would keep His commandments or not.
2 Lembrem-se de todo o caminho pelo qual o Senhor , seu Deus, os guiou no deserto durante estes quarenta anos, para humilhar vocês, para pôr vocês à prova, para saber o que estava no coração de vocês, se guardariam ou não os seus mandamentos.
3 And He humbled you, allowed you to hunger, and fed you with manna which you had not known nor had your fathers known, to make you know that man does not live by bread alone; but man lives by every Word that proceeds from the mouth of Jehovah.
3 Ele humilhou vocês, ele os deixou passar fome, ele os sustentou com o maná, que vocês não conheciam e que nem os pais de vocês conheciam, para que vocês compreendessem que o ser humano não viverá só de pão, mas de tudo o que procede da boca do Senhor .
4 Your garments did not wear out on you, nor did your foot swell these forty years.
4 Durante estes quarenta anos, as roupas que vocês usavam não envelheceram, e os seus pés não ficaram inchados.
5 You have come to know in your heart that as a man chastens his son, so Jehovah your God chastens you.
5 Portanto, saibam em seu coração que, assim como um homem disciplina o seu filho, assim o Senhor , seu Deus, disciplina vocês.
6 Therefore you shall keep the commandments of Jehovah your God, to walk in His ways and to fear Him.
6 Guardem os mandamentos do Senhor , seu Deus, para que vocês andem nos seus caminhos e o temam.
7 For Jehovah your God is bringing you into a good land, a land of brooks of water, of fountains and springs, that flow out of valleys and hills;
7 Porque o Senhor , o Deus de vocês, os faz entrar numa terra boa, terra de ribeiros de águas, de fontes, de mananciais profundos, que saem dos vales e das montanhas;
8 a land of wheat and barley, of vines and fig trees and pomegranates, a land of olive oil and honey;
8 terra de trigo e cevada, de vinhas, figueiras e romãzeiras; terra de oliveiras, de azeite e mel;
9 a land in which you will eat bread without scarcity, in which you shall lack nothing; a land whose stones are iron and out of whose hills you can dig copper.
9 terra em que vocês não terão escassez e em que não lhes faltará nada; terra cujas pedras são ferro e de cujos montes vocês extrairão o cobre.
10 When you have eaten and been filled, then you shall bless Jehovah your God for the good land which He has given you.
10 Vocês comerão e ficarão satisfeitos, e louvarão o Senhor , seu Deus, pela boa terra que lhes deu.
11 Beware that you do not forget Jehovah your God by not keeping His commandments, His judgments, and His statutes which I am commanding you today,
11 — Tenham o cuidado de não se esquecer do Senhor , seu Deus, deixando de cumprir os seus mandamentos, os seus juízos e os seus estatutos, que hoje lhes ordeno.
12 lest, when you have eaten and been filled, and have built beautiful houses and dwelt in them;
12 Não aconteça que, depois de terem comido e estarem fartos, depois de haverem edificado boas casas e morado nelas;
13 and when your herds and your flocks multiply, and your silver and your gold are multiplied, and all that you have is multiplied;
13 depois de se multiplicarem o seu gado e os seus rebanhos, e aumentar a sua prata e o seu ouro, e ser abundante tudo o que vocês têm,
14 when your heart is lifted up, and you forget Jehovah your God who brought you out of the land of Egypt, from the house of bondage;
14 se eleve o seu coração e vocês se esqueçam do Senhor , seu Deus, que os tirou da terra do Egito, da casa da servidão,
15 who led you through the great and terrible wilderness, with the fiery serpents and scorpions and thirsty land with no water; who has brought water for you out of the rock of flint;
15 que os conduziu por aquele grande e terrível deserto de serpentes abrasadoras, de escorpiões e de aridez, onde não havia água; e que fez sair água da rocha para vocês beberem;
16 who fed you in the wilderness with manna, which your fathers had not known, to humble you and to test you, to do you good in the end;
16 que no deserto os sustentou com maná, que os pais de vocês não conheciam; para humilhar vocês, para pôr vocês à prova e, afinal, lhes fazer bem.
17 you say in your heart, My power and the might of my hand have acquired me this wealth.
17 — Portanto, não pensem: “A minha força e o poder do meu braço me conseguiram estas riquezas.”
18 But you shall remember Jehovah your God, for it is He who gives you power to acquire wealth, that He may establish His covenant which He has sworn to your fathers, as it is this day.
18 Pelo contrário, lembrem-se do Senhor , seu Deus, porque é ele quem lhes dá força para conseguir riquezas; para confirmar a sua aliança, que, sob juramento, prometeu aos pais de vocês, como hoje se vê.
19 And it shall be, if you cease caring, to forget Jehovah your God, and have walked after other gods, and have served them and bowed down to them, I testify against you this day that you shall perish to extermination.
19 Se vocês se esquecerem do Senhor , seu Deus, e seguirem outros deuses, os servirem e os adorarem, eu lhes asseguro hoje que vocês certamente serão destruídos.
20 As the nations which Jehovah is destroying before you, so you shall perish, because you would not obey the voice of Jehovah your God.
20 Como as nações que o Senhor destruiu diante de vocês, assim vocês também perecerão, porque não quiseram obedecer à voz do Senhor , seu Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.