Deuteronômio 7
VW-Edition 2006 (XXX) vs NVT
1 When Jehovah your God brings you into the land which you are going in to possess, and has cast out many nations before you, the Hittites and the Girgashites and the Amorites and the Canaanites and the Perizzites and the Hivites and the Jebusites, seven nations greater and mightier than you,
1 “Quando o S enhor , seu Deus, os fizer entrar na terra que vocês em breve possuirão, ele removerá de diante de vocês muitas nações: os hititas, os girgaseus, os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus. Essas sete nações são mais numerosas e mais poderosas que vocês.
2 and when Jehovah your God has delivered them over to you, you shall strike them and destroy to exterminate them. You shall make no covenant with them nor show mercy unto them.
2 Quando o S enhor , seu Deus, entregá-las em suas mãos e vocês as conquistarem, destruam-nas completamente. Não façam tratados nem tenham pena delas.
3 Nor shall you make marriages with them. You shall not give your daughter to their son, nor take their daughter for your son.
3 Não se unam a elas por meio de casamentos. Não deem suas filhas em casamento aos filhos delas, nem tomem as filhas delas como esposas para seus filhos,
4 For they will turn your sons away from following Me, to serve other gods; and the anger of Jehovah will burn against you and quickly destroy you.
4 pois farão seus filhos se afastarem de mim para adorar outros deuses. Então a ira do S enhor arderá contra vocês e os destruirá rapidamente.
5 But thus you shall deal with them: you shall break down their altars, and shatter their pillars, and chop down their groves, and burn their graven images with fire.
5 Portanto, façam o seguinte: quebrem seus altares idólatras e despedacem suas colunas sagradas. Cortem os postes de Aserá e queimem seus ídolos.
6 For you are a holy people unto Jehovah your God; Jehovah your God has chosen you to be a people for Himself, a special treasure out of all the peoples upon the face of the earth.
6 Vocês são um povo santo que pertence ao S enhor , seu Deus. Dentre todos os povos da terra, o S enhor , seu Deus, os escolheu para serem sua propriedade especial.
7 Jehovah did not set His love upon you nor choose you because you were more in number than any other people, for you were the least of all peoples;
7 “O S enhor não se afeiçoou a vocês nem os escolheu por serem mais numerosos que outras nações, pois vocês eram a menor de todas as nações!
8 but because Jehovah loves you, and to keep the oath which He has sworn to your fathers, Jehovah has brought you out with a mighty hand, and redeemed you out of the house of bondage, from the hand of Pharaoh king of Egypt.
8 Antes, foi simplesmente porque o S enhor os amou e foi fiel ao juramento que fez a seus antepassados. Por isso o S enhor os libertou com mão forte da escravidão e da opressão do faraó, rei do Egito.
9 Therefore know that Jehovah your God, He is God, the faithful Mighty God who keeps covenant and mercy for a thousand generations with those who love Him and keep His commandments;
9 Reconheçam, portanto, que o S enhor , seu Deus, é, de fato, Deus. Ele é o Deus fiel que cumpre por mil gerações sua aliança de amor com todos que o amam e obedecem a seus mandamentos.
10 and He repays those who hate Him, to their face, to destroy them. He will not be slack with him who hates Him; He will repay him to his face.
10 Não hesita, porém, em castigar e destruir aqueles que o rejeitam.
11 Therefore you shall keep the commandments, the statutes, and the judgments which I am commanding you today, to do them.
11 Assim, obedeçam a todos estes mandamentos, decretos e estatutos que hoje lhes dou.
12 Then it shall come to pass, because you obey these judgments, and keep and do them, that Jehovah your God will keep with you the covenant and the mercy which He has sworn to your fathers.
12 “Se vocês guardarem estes estatutos e os cumprirem com cuidado, o S enhor , seu Deus, cumprirá sua aliança de amor com vocês, como prometeu sob juramento a seus antepassados.
13 And He will love you and bless you and multiply you; He will also bless the fruit of your womb and the fruit of your land, your grain and your new wine and your oil, the offspring of your cattle and the increase of your flock, in the land of which He has sworn to your fathers to give you.
13 Ele os amará, os abençoará e os fará crescer, tornando férteis seus filhos, sua terra e seus animais. Quando chegarem à terra que ele jurou dar a seus antepassados, vocês terão produção farta de cereais, vinho novo e azeite, e também grandes rebanhos de bois e ovelhas.
14 You shall be blessed above all peoples; there shall not be sterility or barrenness among you or among your livestock.
14 Vocês serão mais abençoados que todas as nações da terra. Nenhum de seus homens ou mulheres será estéril, e todos os seus animais darão cria.
15 And Jehovah will take away from you all sickness, and will afflict you with none of the terrible diseases of Egypt which you have known, but will lay them on all those who hate you.
15 O S enhor os protegerá de toda enfermidade. Não permitirá que sofram as doenças terríveis que conheceram no Egito; em vez disso, ele as enviará sobre todos os seus inimigos!
16 And you shall destroy all the peoples whom Jehovah your God is delivering over to you; your eye shall have no pity on them; nor shall you serve their gods, for that would be a snare to you.
16 “Destruam todas as nações que o S enhor , seu Deus, lhes entregar. Não tenham pena delas nem adorem seus deuses, pois isso seria uma armadilha para vocês.
17 If you should think in your heart, These nations are greater than I; how can I dispossess them?
17 Talvez vocês se perguntem: ‘Como poderemos conquistar essas nações que são muito mais numerosas que nós?’.
18 you shall not be afraid of them, but you shall call to mind to remember what Jehovah your God did to Pharaoh and to all Egypt:
18 Não tenham medo delas! Lembrem-se apenas daquilo que o S enhor , seu Deus, fez ao faraó e a toda a terra do Egito.
19 the great trials which your eyes have seen, the signs and the wonders, the mighty hand and the outstretched arm, by which Jehovah your God has brought you out. Thus shall Jehovah your God do to all the peoples of whom you are afraid.
19 Lembrem-se das grandes demonstrações de poder que o S enhor , seu Deus, enviou contra eles. Vocês viram com os próprios olhos! E lembrem-se dos sinais e maravilhas, da mão forte e do braço poderoso com os quais ele os tirou do Egito. O S enhor , seu Deus, usará esse mesmo poder contra todos os povos que vocês temem.
20 Moreover Jehovah your God will send the hornet among them, for those who are left, who hide themselves from your face, to perish.
20 Sim, o S enhor , seu Deus, enviará terror para expulsar os poucos sobreviventes que ainda estiverem escondidos de vocês!
21 You shall not be terrified of them; for Jehovah your God, the great and awesome Mighty God, is among you.
21 “Não tenham medo dessas nações, pois o S enhor , seu Deus, está entre vocês, e é Deus grande e temível.
22 And Jehovah your God will clear away those nations before you little by little; you shall not prevail to destroy them all at once, lest the beasts of the field become too numerous for you.
22 O S enhor , seu Deus, expulsará essas nações de diante de vocês, pouco a pouco. Vocês não as eliminarão de uma vez, pois, se assim fosse, os animais selvagens se multiplicariam rápido demais e os ameaçariam.
23 But Jehovah your God will deliver them over to you, and will defeat them with great confusion to annihilate them.
23 Mas o S enhor , seu Deus, as entregará a vocês. Ele as lançará em total confusão, até que sejam destruídas.
24 And He will deliver their kings into your hand, and you shall destroy their name from under the heavens; no one shall be able to stand against you until you have destroyed them.
24 Entregará os reis dessas nações em suas mãos, e vocês apagarão o nome deles da face da terra. Ninguém poderá lhes resistir, e vocês destruirão a todos.
25 You shall burn the graven images of their gods with fire; you shall not covet the silver or gold that is on them, nor take it for yourselves, lest you be snared by it; for it is an abomination to Jehovah your God.
25 “Queimem os ídolos das nações no fogo e não cobicem a prata nem o ouro que os revestem. Não tomem nenhum desses metais para si, pois isso seria uma armadilha para vocês; é algo detestável para o S enhor , seu Deus.
26 Nor shall you bring an abomination into your house, lest you be utterly destroyed like it. You shall detest it unto abomination and loathe it unto abhorrence, for it is a prohibited thing.
26 Não levem para dentro de suas casas objeto algum que seja detestável, pois, como eles, vocês serão destruídos. Considerem essas coisas absolutamente detestáveis, pois estão separadas para a destruição.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.