Deuteronômio 22
VW-Edition 2006 (XXX) vs ACF
1 You shall not see your brothers ox or his sheep going astray, and hide yourself from them; you shall turn them back to restore them to your brother.
1 Vendo extraviado o boi ou ovelha de teu irmão, não te desviarás deles; restituí-los-ás sem falta a teu irmão.
2 And if your brother is not near you, or if you do not know him, then you shall bring it to your own house, and it shall remain with you until your brother seeks for it; and you shall restore it to him.
2 E se teu irmão não estiver perto de ti, ou não o conheceres, recolhê-los-ás na tua casa, para que fiquem contigo, até que teu irmão os busque, e tu lhos restituirás.
3 You shall do the same with his donkey, and so shall you do with his garment; with any lost thing of your brothers, which he has lost and you have found, you shall do likewise; you cannot hide it.
3 Assim também farás com o seu jumento, e assim farás com as suas roupas; assim farás também com toda a coisa perdida, que se perder de teu irmão, e tu a achares; não te poderás omitir.
4 You shall not see your brothers donkey or his ox fallen down along the road, and hide yourself from them; you shall help him lift it up to make it stand.
4 Se vires o jumento que é de teu irmão, ou o seu boi, caídos no caminho, não te desviarás deles; sem falta o ajudarás a levantá-los.
5 A woman shall not wear anything that is fitting to a man, nor shall a man put on a womans garments, for all who do so are an abomination unto Jehovah your God.
5 Não haverá traje de homem na mulher, e nem vestirá o homem roupa de mulher; porque, qualquer que faz isto, abominação é ao Senhor teu Deus.
6 If a birds nest happens to be before you along the way, in any tree or on the ground, with young ones or eggs, with the mother sitting on the young or on the eggs, you shall not take the mother with the young;
6 Quando encontrares pelo caminho um ninho de ave numa árvore, ou no chão, com passarinhos, ou ovos, e a mãe posta sobre os passarinhos, ou sobre os ovos, não tomarás a mãe com os filhotes;
7 you shall let the mother go free, and take the young for yourself, that it may be well with you and that you may prolong your days.
7 Deixarás ir livremente a mãe, e os filhotes tomarás para ti; para que te vá bem e para que prolongues os teus dias.
8 When you build a new house, then you shall make a railing for your roof, that you may not bring blood upon your house if anyone falls from it.
8 Quando edificares uma casa nova, farás um parapeito, no eirado, para que não ponhas culpa de sangue na tua casa, se alguém de algum modo cair dela.
9 You shall not sow your vineyard with different kinds of seed, that the yield of the seed which you have sown and the fruit of your vineyard not be defiled.
9 Não semearás a tua vinha com diferentes espécies de semente, para que não se degenere o fruto da semente que semeares, e a novidade da vinha.
10 You shall not plow with an ox and a donkey together.
10 Com boi e com jumento não lavrarás juntamente.
11 You shall not wear a garment of mixed fabric, such as wool and linen together.
11 Não te vestirás de diversos estofos de lã e linho juntamente.
12 You shall make tassels on the four corners of the clothing with which you cover yourself.
12 Franjas porás nas quatro bordas da tua manta, com que te cobrires.
13 If any man takes a wife, and goes in to her, and hates her,
13 Quando um homem tomar mulher e, depois de coabitar com ela, a desprezar,
14 and charges her with wantonness, and brings a bad name upon her, and says, I took this woman, and when I came to her I found she was not a virgin;
14 E lhe imputar coisas escandalosas, e contra ela divulgar má fama, dizendo: Tomei esta mulher, e me cheguei a ela, porém não a achei virgem;
15 then the father and mother of the young woman shall take and bring out the evidence of the young womans virginity to the elders of the city at the gate.
15 Então o pai da moça e sua mãe tomarão os sinais da virgindade da moça, e levá-los-ão aos anciãos da cidade, à porta;
16 And the young womans father shall say to the elders, I have given my daughter to this man as wife, and he hates her.
16 E o pai da moça dirá aos anciãos: Eu dei minha filha por mulher a este homem, porém ele a despreza;
17 And behold, he has charged her with wantonness, saying, I have found your daughter to not be a virgin, and yet these are the evidences of my daughters virginity. And they shall spread the cloth before the elders of the city.
17 E eis que lhe imputou coisas escandalosas, dizendo: Não achei virgem a tua filha; porém eis aqui os sinais da virgindade de minha filha. E estenderão a roupa diante dos anciãos da cidade.
18 And the elders of that city shall take that man and chastise him;
18 Então os anciãos da mesma cidade tomarão aquele homem, e o castigarão.
19 and they shall fine him one hundred shekels of silver and give them to the father of the young woman, because he has brought a bad name on a virgin of Israel. And she shall be his wife; he cannot put her away all his days.
19 E o multarão em cem siclos de prata, e os darão ao pai da moça; porquanto divulgou má fama sobre uma virgem de Israel. E lhe será por mulher, em todos os seus dias não a poderá despedir.
20 But if the thing is true, and evidence of virginity is not found for the young woman,
20 Porém se isto for verdadeiro, isto é, que a virgindade não se achou na moça,
21 then they shall bring out the young woman to the door of her fathers house, and the men of her city shall stone her to death with stones, because she has done a disgraceful thing in Israel, to commit harlotry in her fathers house. Thus you shall put away the evil from among you.
21 Então levarão a moça à porta da casa de seu pai, e os homens da sua cidade a apedrejarão, até que morra; pois fez loucura em Israel, prostituindo-se na casa de seu pai; assim tirarás o mal do meio de ti.
22 If a man is found lying with a woman married to a husband, then both of them shall die; the man that lay with the woman, and the woman; thus you shall put away the evil from Israel.
22 Quando um homem for achado deitado com mulher que tenha marido, então ambos morrerão, o homem que se deitou com a mulher, e a mulher; assim tirarás o mal de Israel.
23 If a young woman who is a virgin is betrothed to a man, and a man finds her in the city and lies with her,
23 Quando houver moça virgem, desposada, e um homem a achar na cidade, e se deitar com ela,
24 then you shall bring them both out to the gate of that city, and you shall stone them to death with stones, the young woman because she did not cry out in the city, and the man because he has humbled his neighbors wife; thus you shall put away the evil from among you.
24 Então trareis ambos à porta daquela cidade, e os apedrejareis, até que morram; a moça, porquanto não gritou na cidade, e o homem, porquanto humilhou a mulher do seu próximo; assim tirarás o mal do meio de ti.
25 But if a man finds a betrothed young woman in the field, and the man forces her and lies with her, then only the man who lay with her shall die.
25 E se algum homem no campo achar uma moça desposada, e o homem a forçar, e se deitar com ela, então morrerá só o homem que se deitou com ela;
26 But you shall do nothing to the young woman; there is in the young woman no sin deserving of death, for just as when a man rises against his neighbor and kills him, even so is this matter;
26 Porém à moça não farás nada. A moça não tem culpa de morte; porque, como o homem que se levanta contra o seu próximo, e lhe tira a vida, assim é este caso.
27 for he had found her in the field, and the betrothed young woman had cried out, but there was no one to deliver her.
27 Pois a achou no campo; a moça desposada gritou, e não houve quem a livrasse.
28 If a man finds a young woman who is a virgin, who is not betrothed, and he seizes her and lies with her, and they are found out,
28 Quando um homem achar uma moça virgem, que não for desposada, e pegar nela, e se deitar com ela, e forem apanhados,
29 then the man who lay with her shall give to the young womans father fifty shekels of silver, and she shall be his wife because he has humbled her; he cannot put her away all his days.
29 Então o homem que se deitou com ela dará ao pai da moça cinqüenta siclos de prata; e porquanto a humilhou, lhe será por mulher; não a poderá despedir em todos os seus dias.
30 A man shall not take his fathers wife, nor uncover his fathers skirt.
30 Nenhum homem tomará a mulher de seu pai, nem descobrirá a nudez de seu pai.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.