Apocalipse 15
VW-Edition 2006 (XXX) vs ARC
1 And I saw another sign in Heaven, great and marvelous: seven angels having the seven last plagues, for in them the wrath of God is finished.
1 E vi outro grande e admirável sinal no céu: sete anjos que tinham as sete últimas pragas, porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 And I saw something like a sea of glass mingled with fire, and those who have the victory over the beast, over his image and over his mark and over the number of his name, standing on the glassy sea, having harps of God.
2 E vi um como mar de vidro misturado com fogo e também os que saíram vitoriosos da besta, e da sua imagem, e do seu sinal, e do número do seu nome, que estavam junto ao mar de vidro e tinham as harpas de Deus.
3 And they sing the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb, saying: Great and marvelous are Your works, Lord God Almighty. Just and true are Your ways, O King of the saints.
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor, Deus Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos santos!
4 Who shall not fear You, O Lord, and glorify Your name? For You alone are holy. For all nations shall come and do homage before You, for Your righteous deeds have been manifested.
4 Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 After these things I looked, and behold, the temple of the tabernacle of the testimony in Heaven was opened.
5 E, depois disto, olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho se abriu no céu.
6 And out of the temple came forth the seven angels having the seven plagues, clothed in pure bright linen, and having their chests girded with golden bands.
6 E os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos com cintos de ouro pelo peito.
7 And one of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God who lives forever and ever.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete salvas de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 And the temple was filled with smoke from the glory of God and from His power, and no one was able to enter the temple till the seven plagues of the seven angels would be completed.
8 E o templo encheu-se com a fumaça da glória de Deus e do seu poder; e ninguém podia entrar no templo, até que se consumassem as sete pragas dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.