2 Samuel 5

VW-Edition 2006 (XXX) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Then all the tribes of Israel came to David at Hebron and spoke, saying, Behold, we are your bone and your flesh.
1 Então todas as tribos de Israel vieram a Davi em Hebrom e disseram: Eis-nos aqui, teus ossos e tua carne!
2 Also, in time past, when Saul was king over us, you were the one leading Israel out and bringing them in; and Jehovah said to you, You shall shepherd My people Israel, and be ruler over Israel.
2 Além disso, outrora, quando Saul ainda reinava sobre nós, eras tu o que saías e entravas com Israel; e também o Senhor te disse: Tu apascentarás o meu povo de Israel, e tu serás chefe sobre Israel.
3 So all the elders of Israel came to the king at Hebron, and King David made a covenant with them at Hebron before Jehovah. And they anointed David king over Israel.
3 Assim, pois, todos os anciãos de Israel vieram ter com o rei em Hebrom; e o rei Davi fez aliança com eles em Hebrom, perante o Senhor; e ungiram a Davi rei sobre Israel.
4 David was thirty years old when he began to reign, and he reigned forty years.
4 Trinta anos tinha Davi quando começou a reinar, e reinou quarenta anos.
5 In Hebron he reigned over Judah seven years and six months, and in Jerusalem he reigned thirty-three years over all Israel and Judah.
5 Em Hebrom reinou sete anos e seis meses sobre Judá, e em Jerusalém reinou trinta e três anos sobre todo o Israel e Judá.
6 And the king and his men went to Jerusalem, to the Jebusites, the inhabitants of the land, who spoke to David, saying, You shall not come in here; but the blind and the lame will repel you, thinking, David cannot come in here.
6 Depois partiu o rei com os seus homens para Jerusalém, contra os jebuseus, que habitavam naquela terra, os quais disseram a Davi: Não entrarás aqui; os cegos e es coxos te repelirão; querendo dizer: Davi de maneira alguma entrará aqui.
7 Nevertheless David took the stronghold of Zion. It is the City of David.
7 Todavia Davi tomou a fortaleza de Sião; esta é a cidade de Davi.
8 And David said on that day, Whoever climbs up by way of the water conduit let him strike down the Jebusites, the lame and the blind, who are hated by David’s soul. Therefore they say, The blind and the lame shall not come into the house.
8 Ora, Davi disse naquele dia: Todo o que ferir os jebuseus, suba ao canal, e fira a esses coxos e cegos, a quem a alma de Davi aborrece. Por isso se diz: Nem cego nem, coxo entrara na casa.
9 So David dwelt in the stronghold, and called it the City of David. And David built all around from the fortifications and inward.
9 Assim habitou Davi na fortaleza, e chamou-a cidade de Davi; e foi levantando edifícios em redor, desde Milo para dentro.
10 And David went on and became great, and Jehovah the God of Hosts was with him.
10 Davi ia-se engrandecendo cada vez mais, porque o Senhor Deus dos exércitos era com ele.
11 And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, and craftsmen and masons. And they built David a house.
11 Hirão, rei de Tiro, enviou mensageiros a Davi, e madeira de cedro, e carpinteiros e pedreiros, que edificaram para Davi uma casa.
12 Thus David recognized that Jehovah had established him as king over Israel, and that He had exalted His kingdom for His people Israel.
12 Entendeu, pois, Davi que o Senhor o confirmara rei sobre Israel, e que exaltara e reino dele por amar do seu povo Israel.
13 And David took more concubines and wives from Jerusalem, after he came from Hebron. Also more sons and daughters were born to David.
13 Davi tomou ainda para si concubinas e mulheres de Jerusalém, depois que viera de Hebrom; e nasceram a Davi mais filhos e filhas.
14 And these are the names of those who were born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
14 São estes os nomes dos que lhe nasceram em Jerusalém: Samua, Sobabe, Natã, Salomão,
15 Ibhar, Elishua, Nepheg, Japhia,
15 Ibar, Elisua, Nefegue, Jafia,
16 Elishama, Eliada, and Eliphelet.
16 Elisama, e Eliadá e Elifelete.
17 Now when the Philistines heard that they had anointed David king over Israel, all the Philistines went up to search for David. And David heard of it and went down to the stronghold.
17 Quando os filisteus ouviram que Davi fora ungido rei sobre Israel, subiram todos em busca dele. Ouvindo isto, Davi desceu à fortaleza.
18 The Philistines also went and spread themselves out in the Valley of Rephaim.
18 Os filisteus vieram, e se estenderam pelo vale de Refaim.
19 And David inquired of Jehovah, saying, Shall I go up against the Philistines? Will You deliver them into my hand? And Jehovah said to David, Go up, for I will deliver up to give the Philistines into your hand.
19 Pelo que Davi consultou ao Senhor, dizendo: Subirei contra os filisteus? entregar-mos-ás nas mãos? Respondeu o Senhor a Davi: Sobe, pois eu entregarei os filisteus nas tuas mãos.
20 So David went to Baal Perazim, and David struck them there; and he said, Jehovah has broken through my enemies before me, like water bursting forth. Therefore he called the name of that place Baal Perazim.
20 Então foi Davi a Baal-Perazim, e ali os derrotou; e disse: O Senhor rompeu os meus inimigos diante de mim, como as águas rompem barreiras. Por isso chamou o nome daquele lugar Baal-Perazim.
21 And they abandoned their idols there, and David and his men carried them away.
21 Os filisteus deixaram lá os seus ídolos, e Davi e os seus homens os levaram.
22 Then the Philistines went up again and spread themselves out in the valley of Rephaim.
22 Tornaram ainda os filisteus a subir, e se espalharam pelo vale de Refaim.
23 And David inquired of Jehovah, and He said, You shall not go up; circle around behind them, and come upon them in front of the balsam trees.
23 E Davi consultou ao Senhor, que respondeu: Não subirás; mas rodeia-os por detrás, e virás sobre eles por defronte dos balsameiros.
24 And it shall be, when you hear the sound of marching in the tops of the balsam trees, that you shall be decisive. For then Jehovah shall have gone out before you to strike the camp of the Philistines.
24 E há de ser que, ouvindo tu o ruído de marcha pelas copas dos balsameiros, então te apressarás, porque é o Senhor que sai diante de ti, a ferir o arraial dos filisteus.
25 And David did so, as Jehovah had commanded him; and he struck the Philistines from Geba until you come to Gezer.
25 Fez, pois, Davi como o Senhor lhe havia ordenado; e feriu os filisteus desde Geba, até chegar a Gezer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.